repulsus: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
(3_11) |
(CSV3 import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[repulsus]]<sup>1</sup>, a, um, PAdi. m. Compar. (v. [[repello]]), [[entfernt]], [[quod]] [[procul]] a [[vera]] [[nimis]] est ratione repulsum, Lucr. 5, 406. – [[ecquis]] publicis negotiis repulsior, [[Cato]] oratt. fr. 44 ([[bei]] [[Fest]]. 286, 29).<br />'''(2)''' [[repulsus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[repello]]), das Zurückstoßen, Zurückprallen, [[des]] Lichtes, [[effigies]] [[crebro]] repulsu reiectae, Lucr.: lucis, Claud.: dentium, das Aneinanderschlagen, Klappern der Zähne, Plin.: durioris materiae, das Anschlagen, Cic.: scopulorum, der [[Widerhall]] [[von]] den Felsen, Cic. poët.: [[raucus]] [[repulsus]] umbonum, Getöse, Claud. | |georg=(1) [[repulsus]]<sup>1</sup>, a, um, PAdi. m. Compar. (v. [[repello]]), [[entfernt]], [[quod]] [[procul]] a [[vera]] [[nimis]] est ratione repulsum, Lucr. 5, 406. – [[ecquis]] publicis negotiis repulsior, [[Cato]] oratt. fr. 44 ([[bei]] [[Fest]]. 286, 29).<br />'''(2)''' [[repulsus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[repello]]), das Zurückstoßen, Zurückprallen, [[des]] Lichtes, [[effigies]] [[crebro]] repulsu reiectae, Lucr.: lucis, Claud.: dentium, das Aneinanderschlagen, Klappern der Zähne, Plin.: durioris materiae, das Anschlagen, Cic.: scopulorum, der [[Widerhall]] [[von]] den Felsen, Cic. poët.: [[raucus]] [[repulsus]] umbonum, Getöse, Claud. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=repulsus, us. m. :: [[拒]]。[[擯]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:39, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
rĕpulsus: a, um, Part. and P. a. of repello.
rĕpulsus: ūs, m. repello,
I a driving back, repulsion, rebounding, reflection, reverberation (of light, sound, etc.; poet.; usually in abl. sing.): (effigies) assiduo crebroque repulsu Rejectae, Lucr. 4, 106: lucis, Claud. Cons. Mall. Theod. 106: stridor adaugescit scopulorum saepe repulsu, reechoing, Cic. poët. Div. 1, 7, 13: repulsus raucos umbonum, Claud. B. Gild. 433: dentium, i. e. the striking together, Plin. 11, 37, 62, § 164: durioris materiae, resistance, id. 8, 43, 68, § 169.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) rĕpulsus,¹⁵ a, um, part. p. de repello || adjt, écarté, éloigné : [av. ab ] Lucr. 5, 406 ; -sior Cat. d. Fest. 286, 29.
(2) rĕpulsŭs,¹⁶ ūs, m., réverbération : Lucr. 4, 106 || répercussion : [poet.] Cic. Div. 1, 13.
Latin > German (Georges)
(1) repulsus1, a, um, PAdi. m. Compar. (v. repello), entfernt, quod procul a vera nimis est ratione repulsum, Lucr. 5, 406. – ecquis publicis negotiis repulsior, Cato oratt. fr. 44 (bei Fest. 286, 29).
(2) repulsus2, ūs, m. (repello), das Zurückstoßen, Zurückprallen, des Lichtes, effigies crebro repulsu reiectae, Lucr.: lucis, Claud.: dentium, das Aneinanderschlagen, Klappern der Zähne, Plin.: durioris materiae, das Anschlagen, Cic.: scopulorum, der Widerhall von den Felsen, Cic. poët.: raucus repulsus umbonum, Getöse, Claud.