ἀνέρχομαι: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ne/rxomai
|Beta Code=a)ne/rxomai
|Definition=(cf. [[ἄνειμι]]): aor. <b class="b3">-ήλυθον</b> or <b class="b3">-ῆλθον</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go up</b>, ἀνελθὼν ἐς σκοπιήν <span class="bibl">Od.10.97</span>; εἰς τὴν ἀκρόπολιν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.39</span>; ἐπὶ τὴν σκηνήν <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.22.26</span>; ἐπὶ βῆμα <span class="bibl">Hdn.1.5.2</span>: abs., <b class="b2">mount the tribune</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Aem.</span>31</span>; <b class="b2">go up from</b> the coast inland, <span class="bibl">Od.19.190</span>; <b class="b2">come up from</b> the nether world, ἀ. ἐξ Ἀΐδεω <span class="bibl">Thgn.703</span>; κἀξ Ἅιδου θανὼν πρὸς φῶς ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>625</span>; ἐξ Ἅιδου εἰς θεούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>521c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of trees, <b class="b2">grow up, shoot up</b>, <span class="bibl">Od.6.163</span>,<span class="bibl">167</span>; of the sun, <b class="b2">rise</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>658</span>; ἀ. ὠκεανοῖο <span class="bibl">A.R.3.1230</span>; of water, <b class="b2">rise</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>358b32</span>, <span class="bibl">Heph.Astr.1.23</span>: metaph., ὄλβος ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>810</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">go up to</b> a first principle, in argument, ἐπ' ἀρχὴν ἀνελθόντες σκοπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>511d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">go or come back, return</b>, <b class="b3">ἂψ</b> or αὖθις ἀ. <span class="bibl">11.4.392</span>, <span class="bibl">Od.1.317</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">come back to</b> a point, <b class="b2">recur to</b> it <b class="b2">and say</b>, ἄνελθέ μοι πάλιν τί . . <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1207</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ion</span> 933</span>; <b class="b3">πάλιν ἐπ' ἀρχὴν ἀ</b>. v.l. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>69a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">νόμος . . εἴς σ' ἀνελθὼν εἰ διαφθαρήσεται</b> <b class="b2">being brought home to</b> you, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>802</span>. [In <span class="bibl">11.4.392</span>, <span class="bibl">A.R.1.821</span>, <b class="b3">ᾱνερχομένῳ</b> is corrupt.] </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b2">traverse</b>, νειόν Call.<span class="title">Aet.Fr.</span>7.4P.</span>
|Definition=(cf. [[ἄνειμι]]): aor. <b class="b3">-ήλυθον</b> or <b class="b3">-ῆλθον</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go up</b>, ἀνελθὼν ἐς σκοπιήν <span class="bibl">Od.10.97</span>; εἰς τὴν ἀκρόπολιν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.39</span>; ἐπὶ τὴν σκηνήν <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.22.26</span>; ἐπὶ βῆμα <span class="bibl">Hdn.1.5.2</span>: abs., <b class="b2">mount the tribune</b>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Aem.</span>31</span>; <b class="b2">go up from</b> the coast inland, <span class="bibl">Od.19.190</span>; <b class="b2">come up from</b> the nether world, ἀ. ἐξ Ἀΐδεω <span class="bibl">Thgn.703</span>; κἀξ Ἅιδου θανὼν πρὸς φῶς ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>625</span>; ἐξ Ἅιδου εἰς θεούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>521c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of trees, <b class="b2">grow up, shoot up</b>, <span class="bibl">Od.6.163</span>,<span class="bibl">167</span>; of the sun, <b class="b2">rise</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>658</span>; ἀ. ὠκεανοῖο <span class="bibl">A.R.3.1230</span>; of water, <b class="b2">rise</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>358b32</span>, <span class="bibl">Heph.Astr.1.23</span>: metaph., ὄλβος ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>810</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">go up to</b> a first principle, in argument, ἐπ' ἀρχὴν ἀνελθόντες σκοπεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>511d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">go or come back, return</b>, <b class="b3">ἂψ</b> or αὖθις ἀ. <span class="bibl">11.4.392</span>, <span class="bibl">Od.1.317</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">come back to</b> a point, <b class="b2">recur to</b> it <b class="b2">and say</b>, ἄνελθέ μοι πάλιν τί . . <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1207</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ion</span> 933</span>; <b class="b3">πάλιν ἐπ' ἀρχὴν ἀ</b>. v.l. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>69a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">νόμος . . εἴς σ' ἀνελθὼν εἰ διαφθαρήσεται</b> <b class="b2">being brought home to</b> you, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>802</span>. [In <span class="bibl">11.4.392</span>, <span class="bibl">A.R.1.821</span>, <b class="b3">ᾱνερχομένῳ</b> is corrupt.] </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b2">traverse</b>, νειόν Call.<span class="title">Aet.Fr.</span>7.4P.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] (s. [[ἔρχομαι]]), 1) hinaufgehen, emporsteigen, ἐς σκοπιήν, zur Warte, Od. 10, 97; ἐξ Ἅιδου ἐς θεοὺς ἀνελθεῖν Plat. Rep. VII, 521 c; [[κάτωθεν]] Ar. Av. 1562; εἰς τὴν ἀκρόπολιν Xen. Hell. 2, 4, 28; auftreten auf der Rednerbühne, Plut. Aem Paul. 31; – aufschießen, vom schlanken Wuchs eines jungen Baumes, Od. 6, 163. 167; von der Sonne, ἡλίου φῶς, Aesch. Ag. 644; vgl. λαμπ τῆρες Ch. 529, wo Valcken. ἀνῇθον corr. – 2) zurückkommen, heimkehren, ll. 6, 187; ἂψ. ἀν. 4, 392; αὺτις ἀν. Od. 1, 317; so Soph. Phil. 621; [[πάλιν]] ἐπ' αρχήν Plat. Tim. 69 a; ἄνελθέ μοι [[πάλιν]], erzähle mir wiederum, Eur. Phoen. 1213.
}}
}}

Revision as of 19:15, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέρχομαι Medium diacritics: ἀνέρχομαι Low diacritics: ανέρχομαι Capitals: ΑΝΕΡΧΟΜΑΙ
Transliteration A: anérchomai Transliteration B: anerchomai Transliteration C: anerchomai Beta Code: a)ne/rxomai

English (LSJ)

(cf. ἄνειμι): aor. -ήλυθον or -ῆλθον:—

   A go up, ἀνελθὼν ἐς σκοπιήν Od.10.97; εἰς τὴν ἀκρόπολιν X.HG2.4.39; ἐπὶ τὴν σκηνήν Arr.Epict.3.22.26; ἐπὶ βῆμα Hdn.1.5.2: abs., mount the tribune, Plu. Aem.31; go up from the coast inland, Od.19.190; come up from the nether world, ἀ. ἐξ Ἀΐδεω Thgn.703; κἀξ Ἅιδου θανὼν πρὸς φῶς ἀ. S.Ph.625; ἐξ Ἅιδου εἰς θεούς Pl.R.521c.    2 of trees, grow up, shoot up, Od.6.163,167; of the sun, rise, A.Ag.658; ἀ. ὠκεανοῖο A.R.3.1230; of water, rise, Arist.Mete.358b32, Heph.Astr.1.23: metaph., ὄλβος ἀ. E.Or.810.    3 go up to a first principle, in argument, ἐπ' ἀρχὴν ἀνελθόντες σκοπεῖν Pl.R.511d.    II go or come back, return, ἂψ or αὖθις ἀ. 11.4.392, Od.1.317.    2 come back to a point, recur to it and say, ἄνελθέ μοι πάλιν τί . . E.Ph.1207, cf. Ion 933; πάλιν ἐπ' ἀρχὴν ἀ. v.l. in Pl.Ti.69a.    3 νόμος . . εἴς σ' ἀνελθὼν εἰ διαφθαρήσεται being brought home to you, E.Hec.802. [In 11.4.392, A.R.1.821, ᾱνερχομένῳ is corrupt.]    III trans., traverse, νειόν Call.Aet.Fr.7.4P.

German (Pape)

[Seite 226] (s. ἔρχομαι), 1) hinaufgehen, emporsteigen, ἐς σκοπιήν, zur Warte, Od. 10, 97; ἐξ Ἅιδου ἐς θεοὺς ἀνελθεῖν Plat. Rep. VII, 521 c; κάτωθεν Ar. Av. 1562; εἰς τὴν ἀκρόπολιν Xen. Hell. 2, 4, 28; auftreten auf der Rednerbühne, Plut. Aem Paul. 31; – aufschießen, vom schlanken Wuchs eines jungen Baumes, Od. 6, 163. 167; von der Sonne, ἡλίου φῶς, Aesch. Ag. 644; vgl. λαμπ τῆρες Ch. 529, wo Valcken. ἀνῇθον corr. – 2) zurückkommen, heimkehren, ll. 6, 187; ἂψ. ἀν. 4, 392; αὺτις ἀν. Od. 1, 317; so Soph. Phil. 621; πάλιν ἐπ' αρχήν Plat. Tim. 69 a; ἄνελθέ μοι πάλιν, erzähle mir wiederum, Eur. Phoen. 1213.