Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

subtegulaneus: Difference between revisions

From LSJ

ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.

Simonides of Kea
(D_8)
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>subtēgŭlānĕus</b>, a, um ([[sub]], [[tegula]]), placé sous le toit : Plin. 36, 185.
|gf=<b>subtēgŭlānĕus</b>, a, um ([[sub]], [[tegula]]), placé sous le toit : Plin. 36, 185.
}}
{{Georges
|georg=subtegulāneus, a, um ([[sub]] u. [[tegula]]), [[unter]] dem Dache [[befindlich]], Plin. 36, 185.
}}
{{LaZh
|lnztxt=subtegulaneus, a, um. ''adj''. (''tegula''.) :: [[以瓦盖者]]。[[凉亭]]
}}
}}

Latest revision as of 23:35, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

sub-tĕgŭlānĕus: a, um, adj. tegula,
I that is under the roof, = in-doors: pavimenta, Plin. 36, 25, 61, § 185.

Latin > French (Gaffiot 2016)

subtēgŭlānĕus, a, um (sub, tegula), placé sous le toit : Plin. 36, 185.

Latin > German (Georges)

subtegulāneus, a, um (sub u. tegula), unter dem Dache befindlich, Plin. 36, 185.

Latin > Chinese

subtegulaneus, a, um. adj. (tegula.) :: 以瓦盖者凉亭