vulturius: Difference between revisions
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vulturius (volturius), iī, m., der [[Geier]], [[Stoßvogel]], [[Raubvogel]], I) eig., Plaut., Lucr. u. Liv. – II) übtr.: A) der [[Geier]], [[Nimmersatt]], [[von]] habsüchtigen Menschen (s. Lorenz Plaut. most. 819 sqq. Brix Plaut. trin. 101), Plaut., Catull., Cic. u.a.: togati vulturii, v. Advokaten, Apul. – B) [[ein]] unglücklicher [[Wurf]] im Würfelspiele [[mit]] den [[vier]] tesserae, der Geierwurf (viell. = [[canis]]), iacit volturios [[quattuor]], Plaut. Curc. 357. – / Nbf. [[vulturus]], Enn. ann. 138. | |georg=vulturius (volturius), iī, m., der [[Geier]], [[Stoßvogel]], [[Raubvogel]], I) eig., Plaut., Lucr. u. Liv. – II) übtr.: A) der [[Geier]], [[Nimmersatt]], [[von]] habsüchtigen Menschen (s. Lorenz Plaut. most. 819 sqq. Brix Plaut. trin. 101), Plaut., Catull., Cic. u.a.: togati vulturii, v. Advokaten, Apul. – B) [[ein]] unglücklicher [[Wurf]] im Würfelspiele [[mit]] den [[vier]] tesserae, der Geierwurf (viell. = [[canis]]), iacit volturios [[quattuor]], Plaut. Curc. 357. – / Nbf. [[vulturus]], Enn. ann. 138. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=vulturius, ii. m. :: [[鴨虎]]。[[善搶者]]。[[骰之不定]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:10, 13 June 2024
Latin > English
vulturius vulturi(i) N M :: vulture
Latin > English (Lewis & Short)
vultŭrĭus: (volt-), ii, m. id.,
I a vulture, bird of prey.
I Lit., Plaut. Truc. 2, 3, 16; id. Most. 3, 2, 146 sqq.; Lucr. 4, 680; Liv. 27, 23, 3; 27, 11, 4; 41, 21, 7.—
II Transf.
A A vulture; a designation for a rapacious or covetous person, an extortioner, and the like: sunt alii qui te volturium vocant, Plaut. Trin. 1, 2, 64: vulturius illius provinciae imperator, Cic. Pis. 16, 38; Cat. 68, 124.—
B An unlucky throw at dice: jacit vulturios quattuor. Talos arripio: jacto basilicum, Plaut. Curc. 2, 3, 78.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vultŭrĭus¹³ (volt-), ĭī, m.,
1 vautour : Pl. Truc. 337 ; Lucr. 4, 680 ; Liv. 27, 23, 3 || [fig.] = homme rapace, spoliateur : Cic. Pis. 38 ; Catul. 68, 124
2 le vautour, [coup malheureux aux dés] : Pl. Curc. 357.
Latin > German (Georges)
vulturius (volturius), iī, m., der Geier, Stoßvogel, Raubvogel, I) eig., Plaut., Lucr. u. Liv. – II) übtr.: A) der Geier, Nimmersatt, von habsüchtigen Menschen (s. Lorenz Plaut. most. 819 sqq. Brix Plaut. trin. 101), Plaut., Catull., Cic. u.a.: togati vulturii, v. Advokaten, Apul. – B) ein unglücklicher Wurf im Würfelspiele mit den vier tesserae, der Geierwurf (viell. = canis), iacit volturios quattuor, Plaut. Curc. 357. – / Nbf. vulturus, Enn. ann. 138.