σιρομάστης: Difference between revisions
ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness
(11) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=siroma/sths | |Beta Code=siroma/sths | ||
|Definition=ου, ὁ, prop. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pit-searcher</b>, i.e. a <b class="b2">probe</b> or <b class="b2">gauge</b>, with which tax-gatherers searched corn-pits and magazines, used in war to try whether there were pits in the ground, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>100.5</span>, cf. <span class="bibl">Ph. 1.135</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">barbed lance</b> of the same shape, <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>18.28</span>, al., <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span>7.2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">use of the</b> ς. <span class="bibl">11.1</span>, <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Hp.</span>2.255</span> D.</span> | |Definition=ου, ὁ, prop. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pit-searcher</b>, i.e. a <b class="b2">probe</b> or <b class="b2">gauge</b>, with which tax-gatherers searched corn-pits and magazines, used in war to try whether there were pits in the ground, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>100.5</span>, cf. <span class="bibl">Ph. 1.135</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">barbed lance</b> of the same shape, <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>18.28</span>, al., <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span>7.2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">use of the</b> ς. <span class="bibl">11.1</span>, <span class="bibl">Steph.<span class="title">in Hp.</span>2.255</span> D.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0884.png Seite 884]] ὁ, eigtl. Grubenprüfer, Grubensucher, ein Werkzeug, mit dem die Zöllner Getreidegruben und Magazine durchsuchten, wie noch jetzt die Zollvisitatoren brauchen; im Kriege untersuchte man den Boden damit, ob etwa verdeckte Gruben vorhanden waren, Mathem. vett. – Bei Ios. eine Lanze mit einem Widerhaken. – Es wird auch [[σειρομάστης]] geschrieben. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:16, 2 August 2017
English (LSJ)
ου, ὁ, prop.
A pit-searcher, i.e. a probe or gauge, with which tax-gatherers searched corn-pits and magazines, used in war to try whether there were pits in the ground, Ph.Bel.100.5, cf. Ph. 1.135. II barbed lance of the same shape, LXX 3 Ki.18.28, al., J. AJ7.2.2. 2 use of the ς. 11.1, Steph.in Hp.2.255 D.
German (Pape)
[Seite 884] ὁ, eigtl. Grubenprüfer, Grubensucher, ein Werkzeug, mit dem die Zöllner Getreidegruben und Magazine durchsuchten, wie noch jetzt die Zollvisitatoren brauchen; im Kriege untersuchte man den Boden damit, ob etwa verdeckte Gruben vorhanden waren, Mathem. vett. – Bei Ios. eine Lanze mit einem Widerhaken. – Es wird auch σειρομάστης geschrieben.