solstitium: Difference between revisions
(D_8) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=solstitium solstiti(i) N N :: [[solstice]]; [[summer-time]], [[heat of the summer-solstice]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>solstĭtĭum</b>: ii, n. sol-[[sisto]].<br /><b>I</b> In gen., the [[time]] [[when]] the [[sun]] seems to [[stand]] [[still]], [[either]] in Cancer or in Capricorn, the ([[summer]] or [[winter]]) [[solstice]] (so in gen. not [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]): [[solstitium]] aestivum ... hibernum, Col. 7, 3, 11: aestivum, Plin. 2, 103, 106, § 229: brumale, Col. 11, 2, 94: solstitia et aequinoctia, id. 9, 14, 12.—<br /><b>II</b> In partic., the [[summer]] [[solstice]], the longest [[day]] of the [[year]] (opp. [[bruma]], the [[prevalent]] signif. of the [[word]]): [[alter]] [[motus]] solis est ... a brumā ad [[solstitium]]. Solstitium [[quod]] sol eo [[die]] sistere videbatur, Varr. L. L. 6, § 8 Müll.; [[Cato]], R. R. 104; Varr. R. R. 1, 28, 2; 1, 1, 46; Cic. N. D. 2, 7, 19; 2, 19, 50; id. Div. 2, 44, 93; Plin. 8, 43, 68, § 167; 18, 28, 68, § 264 al.—<br /> <b>B</b> Transf., in gen., [[summer]] [[time]], the [[heat]] of [[summer]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; cf. [[bruma]], 2.): [[paenula]] solstitio, campestre nivalibus [[auris]] Hor. Ep. 1, 11, 18; Verg. G. 1, 100; Ov. Tr. 5, 10, 7; Sen. Ben. 1, 12, 3: [[solstitium]] pecori defendite, Verg. E. 7, 47. | |lshtext=<b>solstĭtĭum</b>: ii, n. sol-[[sisto]].<br /><b>I</b> In gen., the [[time]] [[when]] the [[sun]] seems to [[stand]] [[still]], [[either]] in Cancer or in Capricorn, the ([[summer]] or [[winter]]) [[solstice]] (so in gen. not [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]): [[solstitium]] aestivum ... hibernum, Col. 7, 3, 11: aestivum, Plin. 2, 103, 106, § 229: brumale, Col. 11, 2, 94: solstitia et aequinoctia, id. 9, 14, 12.—<br /><b>II</b> In partic., the [[summer]] [[solstice]], the longest [[day]] of the [[year]] (opp. [[bruma]], the [[prevalent]] signif. of the [[word]]): [[alter]] [[motus]] solis est ... a brumā ad [[solstitium]]. Solstitium [[quod]] sol eo [[die]] sistere videbatur, Varr. L. L. 6, § 8 Müll.; [[Cato]], R. R. 104; Varr. R. R. 1, 28, 2; 1, 1, 46; Cic. N. D. 2, 7, 19; 2, 19, 50; id. Div. 2, 44, 93; Plin. 8, 43, 68, § 167; 18, 28, 68, § 264 al.—<br /> <b>B</b> Transf., in gen., [[summer]] [[time]], the [[heat]] of [[summer]] ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]; cf. [[bruma]], 2.): [[paenula]] solstitio, campestre nivalibus [[auris]] Hor. Ep. 1, 11, 18; Verg. G. 1, 100; Ov. Tr. 5, 10, 7; Sen. Ben. 1, 12, 3: [[solstitium]] pecori defendite, Verg. E. 7, 47. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>sōlstĭtĭum</b>,¹³ ĭī, n. ([[sol]], [[status]]),<br /><b>1</b> solstice : [[Cato]] Agr. ; brumale ou hibernum Col. Rust. 7, 3, 11 ; 11, 2, 94, solstice d’hiver<br /><b>2</b> [en part.] solstice d’été : [[Varro]] L. 6, 8 ; Cic. Nat. 2, 19, etc. || = été, chaleurs de l’été : Virg. G. 1, 100 ; Hor. Ep. 1, 11, 18. | |gf=<b>sōlstĭtĭum</b>,¹³ ĭī, n. ([[sol]], [[status]]),<br /><b>1</b> solstice : [[Cato]] Agr. ; brumale ou hibernum Col. Rust. 7, 3, 11 ; 11, 2, 94, solstice d’hiver<br /><b>2</b> [en part.] solstice d’été : [[Varro]] L. 6, 8 ; Cic. Nat. 2, 19, etc. || = été, chaleurs de l’été : Virg. G. 1, 100 ; Hor. Ep. 1, 11, 18. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=sōlstitium, iī, n. ([[sol]] u. [[sisto]]), der Sonnenstillstand, die [[Sonnenwende]] das Solstitium, I) im allg.: aestivum, Colum.: brumale, Colum.: brumae, Manil. – II) insbes., das Sommersolstitium, die [[Zeit]] der längsten Tage (Ggstz. [[bruma]]). A) eig., Scriptt. r.r., Cic. u.a.: Plur., Cic. de nat. deor. 2, 19. – B) meton., die eig. Sommerzeit, die Sommerhitze, Sonnenglut, [[quod]] [[paenula]] (facit) solstitio, Hor.: mittere vestimenta [[hiberna]] solstitio, Sen.: [[solstitium]] pecori defendite, Verg. – / In Hdschrn. [[auch]] [[solistitium]], s. Baiter [[not]]. crit. zu Cic. de nat. deor. 3, 37. p. 459, 26. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=solstitium, ii. n. :: 夏至。暑時。冬至。v. [[bruma]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[summer solstice]]=== | |||
Arabic: الإنقِلَاب الصّيفِيّ; Bulgarian: лятно слънцестоене; Burmese: နွေယဉ်စွန်းချိန်; Catalan: solstici d'estiu; Chinese Cantonese: 夏至; Hakka: 夏至; Mandarin: 夏至, 北至, 夏節/夏节; Min Nan: 夏至; Danish: sommersolhverv; Esperanto: somera solstico; Estonian: suvine pööripäev; Finnish: kesäpäivänseisaus; French: [[solstice d'été]]; Galician: solsticio de verán; Georgian: ზაფხულის ნაბუნიობა, ზაფხულის მზებუდობა, ზაფხულის მზისდგომა; German: [[Sommersonnenwende]]; Greek: [[θερινό ηλιοστάσιο]]; Ancient Greek: [[θεριναὶ τροπαί]], [[θερινὴ τροπή]]; Hungarian: nyári napforduló; Icelandic: sumarsólstöður, sumarsólhvörf; Irish: grianstad an tsamhraidh; Italian: [[solstizio d'estate]]; Japanese: 夏至; Korean: 하지(夏至); Latin: [[solstitium]]; Maori: te Ihu o Hineraumati; Navajo: jóhonaaʼéí tʼą́ą́ʼ ńdeesdzą́, shį́įgo shá ninádááh; Norwegian Bokmål: sommersolverv; Nynorsk: sumarsolkverv, sommarsolkverv; Polish: przesilenie letnie; Portuguese: [[solstício de verão]]; Romanian: solstițiu de vară; Russian: [[летнее солнцестояние]]; Scottish Gaelic: grian-stad an t-samhraidh, grian-stad samhraidh; Serbo-Croatian Cyrillic: дугодневница, дугодневица; Roman: dugodnevnica, dugodnevica; Spanish: [[solsticio de verano]]; Swedish: sommarsolstånd; Thai: ครีษมายัน; Ukrainian: лі́тнє сонцестояння; Vietnamese: hạ chí; Welsh: hirddydd haf | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:01, 13 June 2024
Latin > English
solstitium solstiti(i) N N :: solstice; summer-time, heat of the summer-solstice
Latin > English (Lewis & Short)
solstĭtĭum: ii, n. sol-sisto.
I In gen., the time when the sun seems to stand still, either in Cancer or in Capricorn, the (summer or winter) solstice (so in gen. not till after the Aug. period): solstitium aestivum ... hibernum, Col. 7, 3, 11: aestivum, Plin. 2, 103, 106, § 229: brumale, Col. 11, 2, 94: solstitia et aequinoctia, id. 9, 14, 12.—
II In partic., the summer solstice, the longest day of the year (opp. bruma, the prevalent signif. of the word): alter motus solis est ... a brumā ad solstitium. Solstitium quod sol eo die sistere videbatur, Varr. L. L. 6, § 8 Müll.; Cato, R. R. 104; Varr. R. R. 1, 28, 2; 1, 1, 46; Cic. N. D. 2, 7, 19; 2, 19, 50; id. Div. 2, 44, 93; Plin. 8, 43, 68, § 167; 18, 28, 68, § 264 al.—
B Transf., in gen., summer time, the heat of summer (poet. and in post-Aug. prose; cf. bruma, 2.): paenula solstitio, campestre nivalibus auris Hor. Ep. 1, 11, 18; Verg. G. 1, 100; Ov. Tr. 5, 10, 7; Sen. Ben. 1, 12, 3: solstitium pecori defendite, Verg. E. 7, 47.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sōlstĭtĭum,¹³ ĭī, n. (sol, status),
1 solstice : Cato Agr. ; brumale ou hibernum Col. Rust. 7, 3, 11 ; 11, 2, 94, solstice d’hiver
2 [en part.] solstice d’été : Varro L. 6, 8 ; Cic. Nat. 2, 19, etc. || = été, chaleurs de l’été : Virg. G. 1, 100 ; Hor. Ep. 1, 11, 18.
Latin > German (Georges)
sōlstitium, iī, n. (sol u. sisto), der Sonnenstillstand, die Sonnenwende das Solstitium, I) im allg.: aestivum, Colum.: brumale, Colum.: brumae, Manil. – II) insbes., das Sommersolstitium, die Zeit der längsten Tage (Ggstz. bruma). A) eig., Scriptt. r.r., Cic. u.a.: Plur., Cic. de nat. deor. 2, 19. – B) meton., die eig. Sommerzeit, die Sommerhitze, Sonnenglut, quod paenula (facit) solstitio, Hor.: mittere vestimenta hiberna solstitio, Sen.: solstitium pecori defendite, Verg. – / In Hdschrn. auch solistitium, s. Baiter not. crit. zu Cic. de nat. deor. 3, 37. p. 459, 26.
Latin > Chinese
solstitium, ii. n. :: 夏至。暑時。冬至。v. bruma.
Translations
summer solstice
Arabic: الإنقِلَاب الصّيفِيّ; Bulgarian: лятно слънцестоене; Burmese: နွေယဉ်စွန်းချိန်; Catalan: solstici d'estiu; Chinese Cantonese: 夏至; Hakka: 夏至; Mandarin: 夏至, 北至, 夏節/夏节; Min Nan: 夏至; Danish: sommersolhverv; Esperanto: somera solstico; Estonian: suvine pööripäev; Finnish: kesäpäivänseisaus; French: solstice d'été; Galician: solsticio de verán; Georgian: ზაფხულის ნაბუნიობა, ზაფხულის მზებუდობა, ზაფხულის მზისდგომა; German: Sommersonnenwende; Greek: θερινό ηλιοστάσιο; Ancient Greek: θεριναὶ τροπαί, θερινὴ τροπή; Hungarian: nyári napforduló; Icelandic: sumarsólstöður, sumarsólhvörf; Irish: grianstad an tsamhraidh; Italian: solstizio d'estate; Japanese: 夏至; Korean: 하지(夏至); Latin: solstitium; Maori: te Ihu o Hineraumati; Navajo: jóhonaaʼéí tʼą́ą́ʼ ńdeesdzą́, shį́įgo shá ninádááh; Norwegian Bokmål: sommersolverv; Nynorsk: sumarsolkverv, sommarsolkverv; Polish: przesilenie letnie; Portuguese: solstício de verão; Romanian: solstițiu de vară; Russian: летнее солнцестояние; Scottish Gaelic: grian-stad an t-samhraidh, grian-stad samhraidh; Serbo-Croatian Cyrillic: дугодневница, дугодневица; Roman: dugodnevnica, dugodnevica; Spanish: solsticio de verano; Swedish: sommarsolstånd; Thai: ครีษมายัน; Ukrainian: лі́тнє сонцестояння; Vietnamese: hạ chí; Welsh: hirddydd haf