Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ventilabrum: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(6_17)
 
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=ventilabrum ventilabri N N :: [[winnowing shovel]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ventĭlābrum</b>: i, n. [[ventilo]],<br /><b>I</b> an [[implement]] for winnowing [[grain]], a winnowing-[[fork]], Col. 2, 10, 14; Prud. Apoth. praef. 2, 53; Vulg. Matt. 3, 12; Ambros. in Psa. 118, Serm. 3, n. 15.
|lshtext=<b>ventĭlābrum</b>: i, n. [[ventilo]],<br /><b>I</b> an [[implement]] for [[winnow]]ing [[grain]], a [[winnowing fork]], Col. 2, 10, 14; Prud. Apoth. praef. 2, 53; Vulg. Matt. 3, 12; Ambros. in Psa. 118, Serm. 3, n. 15.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ventĭlābrum</b>, ī, n. ([[ventilo]]), van : Col. Rust. 2, 10, 14.
}}
{{Georges
|georg=ventilābrum, ī, n. ([[ventilo]]), die [[Wurfschaufel]], [[Varro]] LL. 5, 138 u. r.r. 1, 52, 2. Colum. 2, 10, 14. Ambros. in psalm. 118. serm. 3. no. 15. Prud. apoth. praef. 53. Isid. orig. 20, 14, 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=ventilabrum, i. n. :: [[簸箕]]。[[颺扇]]
}}
{{trml
|trtx====[[winnowing shovel]]===
Arabic: مِذْرًى‎, مِذْرَاة‎; Finnish: viskin, viskain, auskari, äyskäri; French: [[pelle à vanner]], [[van]]; German: [[Worfschaufel]], [[Worfelschaufel]], [[Wurfschaufel]], [[Holländerin]]; Greek: [[φτυάρι λιχνίσματος]]; Ancient Greek: [[πτύον]]; Hebrew: רַחַת‎; Kurdish Central Northern Latin: [[ventilabrum]]; Piedmontese: galusa, palotta, palotto, pala; Swedish: kastskovel; Turkish: çeç küreği
===[[winnowing fan]]===
Armenian: քամհար; Chinese Mandarin: 風車, 风车; Finnish: löyhytin; Gothic: 𐍅𐌹𐌽𐌸𐌹𐍃𐌺𐌰𐌿𐍂𐍉; Ancient Greek: [[ἀθηρηλοιγός]], [[ἀθηρόβρωτον ὄργανον]], [[βραστήρ]], [[ἐκτίνακτρον]], [[κάνης]], [[λικμάς]], [[λικμητήριον]], [[λίκνον]], [[λῖκνον]], [[λικμός]], [[πτέον]], [[πτυάριον]], [[πτυΐδιον]], [[πτύον]], [[χερσαία πλάτη]]; Japanese: 箕; Kikuyu: gĩtarũrũ; Latin: [[vannus]], [[ventilabrum]]; Polish: wiejadło; Russian: [[веялка]]; Swahili: ungo, uteo; Swedish: vindsikt; Welsh: gwyntyll
}}
}}

Latest revision as of 09:10, 13 June 2024

Latin > English

ventilabrum ventilabri N N :: winnowing shovel

Latin > English (Lewis & Short)

ventĭlābrum: i, n. ventilo,
I an implement for winnowing grain, a winnowing fork, Col. 2, 10, 14; Prud. Apoth. praef. 2, 53; Vulg. Matt. 3, 12; Ambros. in Psa. 118, Serm. 3, n. 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ventĭlābrum, ī, n. (ventilo), van : Col. Rust. 2, 10, 14.

Latin > German (Georges)

ventilābrum, ī, n. (ventilo), die Wurfschaufel, Varro LL. 5, 138 u. r.r. 1, 52, 2. Colum. 2, 10, 14. Ambros. in psalm. 118. serm. 3. no. 15. Prud. apoth. praef. 53. Isid. orig. 20, 14, 10.

Latin > Chinese

ventilabrum, i. n. :: 簸箕颺扇

Translations

winnowing shovel

Arabic: مِذْرًى‎, مِذْرَاة‎; Finnish: viskin, viskain, auskari, äyskäri; French: pelle à vanner, van; German: Worfschaufel, Worfelschaufel, Wurfschaufel, Holländerin; Greek: φτυάρι λιχνίσματος; Ancient Greek: πτύον; Hebrew: רַחַת‎; Kurdish Central Northern Latin: ventilabrum; Piedmontese: galusa, palotta, palotto, pala; Swedish: kastskovel; Turkish: çeç küreği

winnowing fan

Armenian: քամհար; Chinese Mandarin: 風車, 风车; Finnish: löyhytin; Gothic: 𐍅𐌹𐌽𐌸𐌹𐍃𐌺𐌰𐌿𐍂𐍉; Ancient Greek: ἀθηρηλοιγός, ἀθηρόβρωτον ὄργανον, βραστήρ, ἐκτίνακτρον, κάνης, λικμάς, λικμητήριον, λίκνον, λῖκνον, λικμός, πτέον, πτυάριον, πτυΐδιον, πτύον, χερσαία πλάτη; Japanese: 箕; Kikuyu: gĩtarũrũ; Latin: vannus, ventilabrum; Polish: wiejadło; Russian: веялка; Swahili: ungo, uteo; Swedish: vindsikt; Welsh: gwyntyll