ἀφραδία: Difference between revisions
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)fradi/a | |Beta Code=a)fradi/a | ||
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">folly, thoughtlessness</b>, in Hom. always in dat. pl., ἀνέρος ἀφραδίῃσι <span class="bibl">Il.5.649</span>; ποιμένος ἀφραδίῃσι <span class="bibl">16.354</span>; exc. δι' ἀφραδίας <span class="bibl">Od.19.523</span>, and ἀφραδίῃ πολέμοιο <span class="bibl">Il.2.368</span>.—Ep. word, <b class="b3">ἀφροσύνη</b> being used for it in Prose; <b class="b3">ἀφραδίῃσι</b> in a mock heroic line, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1064</span> (hex.).</span> | |Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">folly, thoughtlessness</b>, in Hom. always in dat. pl., ἀνέρος ἀφραδίῃσι <span class="bibl">Il.5.649</span>; ποιμένος ἀφραδίῃσι <span class="bibl">16.354</span>; exc. δι' ἀφραδίας <span class="bibl">Od.19.523</span>, and ἀφραδίῃ πολέμοιο <span class="bibl">Il.2.368</span>.—Ep. word, <b class="b3">ἀφροσύνη</b> being used for it in Prose; <b class="b3">ἀφραδίῃσι</b> in a mock heroic line, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1064</span> (hex.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0414.png Seite 414]] ἡ, Unverstand, Thorheit, Unbesonnenheit, bes. im plur., Il. 5, 649. 16, 354; νόοιο 10. 122; ἀνδρῶν κακότητι καὶ ἀφραδίῃ πολέμοιο, Unerfahrenheit im Kriege, Iliad. 2, 368. Vgl. die Homerische Nachahmung Aristoph. Pac. 1064. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. -ιη, ἡ,
A folly, thoughtlessness, in Hom. always in dat. pl., ἀνέρος ἀφραδίῃσι Il.5.649; ποιμένος ἀφραδίῃσι 16.354; exc. δι' ἀφραδίας Od.19.523, and ἀφραδίῃ πολέμοιο Il.2.368.—Ep. word, ἀφροσύνη being used for it in Prose; ἀφραδίῃσι in a mock heroic line, Ar.Pax1064 (hex.).
German (Pape)
[Seite 414] ἡ, Unverstand, Thorheit, Unbesonnenheit, bes. im plur., Il. 5, 649. 16, 354; νόοιο 10. 122; ἀνδρῶν κακότητι καὶ ἀφραδίῃ πολέμοιο, Unerfahrenheit im Kriege, Iliad. 2, 368. Vgl. die Homerische Nachahmung Aristoph. Pac. 1064.