πίθος: Difference between revisions
(10) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pi/qos | |Beta Code=pi/qos | ||
|Definition=[<b class="b3">ῐ], ὁ</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">large wine-jar</b>, <span class="bibl">Il.24.527</span>, <span class="bibl">Od.2.340</span>, <span class="bibl">23.305</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 98</span>,<span class="bibl">368</span>, <span class="title">IG</span>12.328.2, etc. : usu. of earthenware, π. κεράμινοι <span class="bibl">Hdt.3.96</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>703</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>187b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>493a</span>; <b class="b3">π. ἀργύρεοι</b>, sent by Croesus to Delphi, <span class="bibl">Hdt.1.51</span>; but <b class="b3">π. ξύλινοι</b> <b class="b2">casks</b>, <span class="bibl">Str.5.1.12</span>, cf. <span class="bibl">Hdn.8.4.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> prov., <b class="b3">εἰς τὸν τετρημένον π. ἀντλεῖν</b>, of the task of the Danaids, i.e. of labour in vain, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.40</span>, cf. <span class="bibl">Philetaer.18.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>61</span>, <span class="bibl"><span class="title">DMort.</span>11.4</span>; applied to insatiable appetites, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>493b</span>; to largesses made by demagogues, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1320a32</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span>1344b25</span>; <b class="b3">ἐκ πίθω ἀντλεῖς</b> you have wine by the <b class="b2">cask</b>ful, i.e. your purse is deep, <span class="bibl">Theoc. 10.13</span>; <b class="b3">ἐν πίθῳ ἡ κεραμεία γιγνομένη</b> 'trying to run before you can walk', <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>187b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>514e</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>469</span>; <b class="b3">ζωὴ πίθου</b> a Cynic's life, like that of Diogenes, <span class="bibl">Zen.4.14</span>; <b class="b3">π. φρενῶν</b> <b class="b2">a cask full of</b> wit, <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>240</span> ( = <span class="title">IG</span>14.699), expld. with ref. to Diogenes by <span class="bibl">Eust. 1363.40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[πιθίας]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395b12</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>90</span>. (Cf. Lat. <b class="b2">fidelia</b>.) </span> | |Definition=[<b class="b3">ῐ], ὁ</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">large wine-jar</b>, <span class="bibl">Il.24.527</span>, <span class="bibl">Od.2.340</span>, <span class="bibl">23.305</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 98</span>,<span class="bibl">368</span>, <span class="title">IG</span>12.328.2, etc. : usu. of earthenware, π. κεράμινοι <span class="bibl">Hdt.3.96</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>703</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>187b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>493a</span>; <b class="b3">π. ἀργύρεοι</b>, sent by Croesus to Delphi, <span class="bibl">Hdt.1.51</span>; but <b class="b3">π. ξύλινοι</b> <b class="b2">casks</b>, <span class="bibl">Str.5.1.12</span>, cf. <span class="bibl">Hdn.8.4.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> prov., <b class="b3">εἰς τὸν τετρημένον π. ἀντλεῖν</b>, of the task of the Danaids, i.e. of labour in vain, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.40</span>, cf. <span class="bibl">Philetaer.18.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>61</span>, <span class="bibl"><span class="title">DMort.</span>11.4</span>; applied to insatiable appetites, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>493b</span>; to largesses made by demagogues, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1320a32</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Oec.</span>1344b25</span>; <b class="b3">ἐκ πίθω ἀντλεῖς</b> you have wine by the <b class="b2">cask</b>ful, i.e. your purse is deep, <span class="bibl">Theoc. 10.13</span>; <b class="b3">ἐν πίθῳ ἡ κεραμεία γιγνομένη</b> 'trying to run before you can walk', <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>187b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>514e</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>469</span>; <b class="b3">ζωὴ πίθου</b> a Cynic's life, like that of Diogenes, <span class="bibl">Zen.4.14</span>; <b class="b3">π. φρενῶν</b> <b class="b2">a cask full of</b> wit, <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>240</span> ( = <span class="title">IG</span>14.699), expld. with ref. to Diogenes by <span class="bibl">Eust. 1363.40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[πιθίας]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>395b12</span>, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>90</span>. (Cf. Lat. <b class="b2">fidelia</b>.) </span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0614.png Seite 614]] ὁ, 1) <b class="b2">Faß, Weinfaß</b>, Od. 2, 340, oder große Krüge, mit weiter Oeffnung, so daß man daraus schöpfen kann, πολλὸς δὲ [[πίθων]] ἠφύσσετο [[οἶνος]], 23, 305, worauf ein genau passender Deckel gelegt wurde, Hes. O. 98; ὥςτ' ἐκπιεῖν σε ὅλον πίθον, Eur. Cycl. 216; Ar. Par 596; bei den Alten gew. irden, [[κεράμινος]], Her. 3, 96; doch auch silbern, 1, 51; ἐν πίθῳ ἡ [[κεραμεία]] γιγνομένη, Plat. Lach. 187 b, vgl. Gorg. 493 a; sprichwörtlich ἐκ πίθου ἀντλεῖς, Theocr. 10, 13, wie wir »aus dem Vollen«; [[πίθος]] [[ἄπληστος]], sprichwörtlich, Zenob. 2, 6, der auch ζωὴ πίθου 4, 14 anführt, von einem mäßigen geben, von dem Diogenes im Fasse entlehnt; auch ὁ τετρημένος τῶν Δαναΐδων [[πίθος]], Luc. Mort. D. 11, 4 u. A. – 2) alles einem Faß Aehnliche, z. B. von feurigen Lufterscheinungen, Arist. mund. 4, wie [[πιθείας]]. – Scheint mit [[πυθμήν]], fundus, Butte, verwandt, nach Buttmann von φίδος, fidelia. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:17, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῐ], ὁ,
A large wine-jar, Il.24.527, Od.2.340, 23.305, Hes.Op. 98,368, IG12.328.2, etc. : usu. of earthenware, π. κεράμινοι Hdt.3.96, cf. Ar.Pax703, Pl.La.187b, Grg.493a; π. ἀργύρεοι, sent by Croesus to Delphi, Hdt.1.51; but π. ξύλινοι casks, Str.5.1.12, cf. Hdn.8.4.5. 2 prov., εἰς τὸν τετρημένον π. ἀντλεῖν, of the task of the Danaids, i.e. of labour in vain, X.Oec.7.40, cf. Philetaer.18.5, Luc.Herm.61, DMort.11.4; applied to insatiable appetites, Pl.Grg.493b; to largesses made by demagogues, Arist.Pol.1320a32, cf. Oec.1344b25; ἐκ πίθω ἀντλεῖς you have wine by the caskful, i.e. your purse is deep, Theoc. 10.13; ἐν πίθῳ ἡ κεραμεία γιγνομένη 'trying to run before you can walk', Pl.La.187b, cf. Grg.514e, Ar.Fr.469; ζωὴ πίθου a Cynic's life, like that of Diogenes, Zen.4.14; π. φρενῶν a cask full of wit, Men.Mon.240 ( = IG14.699), expld. with ref. to Diogenes by Eust. 1363.40. II = πιθίας, Arist.Mu.395b12, Ptol.Tetr.90. (Cf. Lat. fidelia.)
German (Pape)
[Seite 614] ὁ, 1) Faß, Weinfaß, Od. 2, 340, oder große Krüge, mit weiter Oeffnung, so daß man daraus schöpfen kann, πολλὸς δὲ πίθων ἠφύσσετο οἶνος, 23, 305, worauf ein genau passender Deckel gelegt wurde, Hes. O. 98; ὥςτ' ἐκπιεῖν σε ὅλον πίθον, Eur. Cycl. 216; Ar. Par 596; bei den Alten gew. irden, κεράμινος, Her. 3, 96; doch auch silbern, 1, 51; ἐν πίθῳ ἡ κεραμεία γιγνομένη, Plat. Lach. 187 b, vgl. Gorg. 493 a; sprichwörtlich ἐκ πίθου ἀντλεῖς, Theocr. 10, 13, wie wir »aus dem Vollen«; πίθος ἄπληστος, sprichwörtlich, Zenob. 2, 6, der auch ζωὴ πίθου 4, 14 anführt, von einem mäßigen geben, von dem Diogenes im Fasse entlehnt; auch ὁ τετρημένος τῶν Δαναΐδων πίθος, Luc. Mort. D. 11, 4 u. A. – 2) alles einem Faß Aehnliche, z. B. von feurigen Lufterscheinungen, Arist. mund. 4, wie πιθείας. – Scheint mit πυθμήν, fundus, Butte, verwandt, nach Buttmann von φίδος, fidelia.