ἐπιδέξιος: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid

Menander, Monostichoi, 471
(5)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pide/cios
|Beta Code=e)pide/cios
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">towards the right</b>, i.e. <b class="b2">from left to right</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span>. used by Hom. only in neut. pl. as Adv., <b class="b3">ὄρνυσθ' ἑξείης ἐπιδέξια</b> rise in order, <span class="bibl">Od.21.141</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>214b</span>; <b class="b3">περίιθι τὸν βωμὸν ἐ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>957</span>; <b class="b3">πίνειν τὴν ἐ</b>. (sc. <b class="b3">κύλικα</b>) <span class="bibl">Eup.325</span>, cf. <span class="bibl">Anaxandr.1.4</span>, <span class="bibl">Critias 33</span> D.; without idea of motion, <b class="b3">ἕστηκεν ἐ</b>. <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>94</span>; sts. as two words, <b class="b3">ἐπὶ δεξιά</b>, opp. <b class="b3">ἐπ' ἀριστερά</b>, <span class="bibl">Il.7.238</span>, cf. Eust.ad Od. l.c.; ἐπὶ δ. χειρός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.19</span>, <span class="bibl">Theoc. 25.18</span>; <b class="b3">τὰ ἐπὶ δ</b>., opp. <b class="b3">τὰ ἐπ' ἀριστερά</b>, <span class="bibl">Hdt.2.93</span>, <span class="bibl">4.191</span>, <span class="bibl">6.33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">auspicious, lucky</b>, <b class="b3">ἀστράπτων ἐ</b>. <span class="bibl">Il.2.353</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. later as Adj., = [[δεξιός]], <b class="b2">on the right hand</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.1</span>, etc.; <b class="b3">τἀπιδέξια</b> <b class="b2">the right side</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 1493</span> (lyr.); οἱ ἐ. ἄνεμοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941b12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">clever, dexterous, tactful</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.178</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1128a17</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>29.4</span>; <b class="b3">λαβὴ φιλοσόφων</b> ἐπιδέξιος ἡ διὰ τῶν ὤτων Zeno Stoic.1.64: c. inf., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381a34</span>; ἐ. πρὸς τὰς ὁμιλίας <span class="bibl">Plb.5.39.6</span>; περί τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>37</span>, <span class="bibl">D.C.69.10</span>: Sup., Ἀφροδίτην -ωτάτην θεῶν Plu.2.739e: neut. pl. as Adv., <b class="b3">ἐπιδέξια</b> <b class="b2">dexterously</b>, <b class="b2">cleverly</b>, <span class="bibl">Anaxandr.53.5</span>, <span class="bibl">Nicom.Com.1.27</span>; <b class="b2">elegantly</b>, <b class="b3">ἀναβάλλεσθαι</b> <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>175e</span>: Regul. Adv. -ίως Erasistr. ap. Gal.7.539, <span class="bibl">Plb.3.19.13</span>, <span class="bibl">4.35.7</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>14</span>, Plu.2.439e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">lucky, prosperous</b>, τύχη <span class="bibl">D.S.8.4</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">towards the right</b>, i.e. <b class="b2">from left to right</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span>. used by Hom. only in neut. pl. as Adv., <b class="b3">ὄρνυσθ' ἑξείης ἐπιδέξια</b> rise in order, <span class="bibl">Od.21.141</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>214b</span>; <b class="b3">περίιθι τὸν βωμὸν ἐ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>957</span>; <b class="b3">πίνειν τὴν ἐ</b>. (sc. <b class="b3">κύλικα</b>) <span class="bibl">Eup.325</span>, cf. <span class="bibl">Anaxandr.1.4</span>, <span class="bibl">Critias 33</span> D.; without idea of motion, <b class="b3">ἕστηκεν ἐ</b>. <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>94</span>; sts. as two words, <b class="b3">ἐπὶ δεξιά</b>, opp. <b class="b3">ἐπ' ἀριστερά</b>, <span class="bibl">Il.7.238</span>, cf. Eust.ad Od. l.c.; ἐπὶ δ. χειρός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.19</span>, <span class="bibl">Theoc. 25.18</span>; <b class="b3">τὰ ἐπὶ δ</b>., opp. <b class="b3">τὰ ἐπ' ἀριστερά</b>, <span class="bibl">Hdt.2.93</span>, <span class="bibl">4.191</span>, <span class="bibl">6.33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">auspicious, lucky</b>, <b class="b3">ἀστράπτων ἐ</b>. <span class="bibl">Il.2.353</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. later as Adj., = [[δεξιός]], <b class="b2">on the right hand</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.1</span>, etc.; <b class="b3">τἀπιδέξια</b> <b class="b2">the right side</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 1493</span> (lyr.); οἱ ἐ. ἄνεμοι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>941b12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">clever, dexterous, tactful</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.178</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1128a17</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>29.4</span>; <b class="b3">λαβὴ φιλοσόφων</b> ἐπιδέξιος ἡ διὰ τῶν ὤτων Zeno Stoic.1.64: c. inf., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1381a34</span>; ἐ. πρὸς τὰς ὁμιλίας <span class="bibl">Plb.5.39.6</span>; περί τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>37</span>, <span class="bibl">D.C.69.10</span>: Sup., Ἀφροδίτην -ωτάτην θεῶν Plu.2.739e: neut. pl. as Adv., <b class="b3">ἐπιδέξια</b> <b class="b2">dexterously</b>, <b class="b2">cleverly</b>, <span class="bibl">Anaxandr.53.5</span>, <span class="bibl">Nicom.Com.1.27</span>; <b class="b2">elegantly</b>, <b class="b3">ἀναβάλλεσθαι</b> <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>175e</span>: Regul. Adv. -ίως Erasistr. ap. Gal.7.539, <span class="bibl">Plb.3.19.13</span>, <span class="bibl">4.35.7</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>14</span>, Plu.2.439e. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">lucky, prosperous</b>, τύχη <span class="bibl">D.S.8.4</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0935.png Seite 935]] 1) zur Rechten hin; bei Hom. ἐπιδέξια, adverbial, nach der rechten Seite hin, welche Richtung als Glück bringend u. heilig galt u. bei allen Schmäusen, öffentlichen Versammlungen u. Opfern sorgfältig beobachtet wurde; ὄρνυσθ' [[ἑξείης]] ἐπιδέξια πάντες – ἀρξάμενοι τοῦ χώρου, [[ὅθεν]] τέ περ οἰνοχοεύει, von dem Ehrenplatze neben dem Mischgefäß an immer der Nachbar zur Rechten, Od. 21, 141; τὸν ἐπιδέξια τρόπον πίνειν Ath. XI, 463 f aus Anaxandr., wie πίνειν τὴν ἐπιδέξια Eupol. Poll. 2, 159; ὀρέγειν προπόσεις Critias bei Ath. X, 432 e; περίιθι τὸν βωμὸν ἐπιδέξια Ar. Pax 957. Daher ἀστράπτων ἐπιδέξια, rechtshin blitzend, d. i. Heil verkündend, Il. 2, 353, wie ἐπιδέξια σήματα [[φαίνων]] ἀστράπτει 9. 236, κατακλίναντες ἐπιδέξια πρὸς τὸ πῦρ Plat. Rep. IV, 420 e, vgl. Theaet. 175 e, wo die v. l. ἐπὶ [[δεξιά]], wie man auch im Homer schrieb, wenn der Gegensatz »zur linken Seite« hervorgehoben werden sollte (s. Il. 7, 238; Her. 2, 93. 7, 39; Buttm. Lexil. 1 p. 173 ff. u. Lob. zu Phryn. p. 259 u. oben [[δεξιός]]); ἐπιδέξια χειρός νιν ἄγεις vrbdt Pind. P. 6. 19. wie Theocr. 25, 18; πάντα τἀπιδέξια, die ganze rechte Seite, Ar. Av. 1493. – 2) geschickt, gewandt, Aesch. 1, 178; sein, geschmackvoll, neben [[εὐτράπελος]], Arist. Eth. 4, 8; τωθάσαι, rhet. 2, 4; ἀνὴρ πρὸς τὰς ὁμιλίας [[ἐπιδέξιος]] Pol. 5, 39, 6; καὶ [[προσηνής]] Plut. Symp. 7, 6, 3; καὶ [[χαρίεις]] Aem. Paul. 37; περὶ τὴν θήραν D. Cass. 69, 10; vom Schiffe, Antiphil. 41 (IX, 242), u. öfter bei Sp. – Adv. ἐπιδεξίως, geschickt, τοῖς πράγμασι χρῆσθαι Pol. 3, 19, 13; so auch ἐπιδέξια, Nicom. Ath. VII, 291 c.
}}
}}

Revision as of 19:17, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδέξῐος Medium diacritics: ἐπιδέξιος Low diacritics: επιδέξιος Capitals: ΕΠΙΔΕΞΙΟΣ
Transliteration A: epidéxios Transliteration B: epidexios Transliteration C: epideksios Beta Code: e)pide/cios

English (LSJ)

ον,

   A towards the right, i.e. from left to right:    I. used by Hom. only in neut. pl. as Adv., ὄρνυσθ' ἑξείης ἐπιδέξια rise in order, Od.21.141, cf. Pl.Smp.214b; περίιθι τὸν βωμὸν ἐ. Ar.Pax957; πίνειν τὴν ἐ. (sc. κύλικα) Eup.325, cf. Anaxandr.1.4, Critias 33 D.; without idea of motion, ἕστηκεν ἐ. Lys.Fr.94; sts. as two words, ἐπὶ δεξιά, opp. ἐπ' ἀριστερά, Il.7.238, cf. Eust.ad Od. l.c.; ἐπὶ δ. χειρός Pi.P.6.19, Theoc. 25.18; τὰ ἐπὶ δ., opp. τὰ ἐπ' ἀριστερά, Hdt.2.93, 4.191, 6.33.    2. auspicious, lucky, ἀστράπτων ἐ. Il.2.353.    II. later as Adj., = δεξιός, on the right hand, X.An.6.4.1, etc.; τἀπιδέξια the right side, Ar.Av. 1493 (lyr.); οἱ ἐ. ἄνεμοι Arist.Pr.941b12.    2. clever, dexterous, tactful, Aeschin.1.178, Arist.EN1128a17, Thphr.Char.29.4; λαβὴ φιλοσόφων ἐπιδέξιος ἡ διὰ τῶν ὤτων Zeno Stoic.1.64: c. inf., Arist.Rh.1381a34; ἐ. πρὸς τὰς ὁμιλίας Plb.5.39.6; περί τι Plu.Aem.37, D.C.69.10: Sup., Ἀφροδίτην -ωτάτην θεῶν Plu.2.739e: neut. pl. as Adv., ἐπιδέξια dexterously, cleverly, Anaxandr.53.5, Nicom.Com.1.27; elegantly, ἀναβάλλεσθαι . Pl.Tht.175e: Regul. Adv. -ίως Erasistr. ap. Gal.7.539, Plb.3.19.13, 4.35.7, Corn.ND14, Plu.2.439e.    3. lucky, prosperous, τύχη D.S.8.4.

German (Pape)

[Seite 935] 1) zur Rechten hin; bei Hom. ἐπιδέξια, adverbial, nach der rechten Seite hin, welche Richtung als Glück bringend u. heilig galt u. bei allen Schmäusen, öffentlichen Versammlungen u. Opfern sorgfältig beobachtet wurde; ὄρνυσθ' ἑξείης ἐπιδέξια πάντες – ἀρξάμενοι τοῦ χώρου, ὅθεν τέ περ οἰνοχοεύει, von dem Ehrenplatze neben dem Mischgefäß an immer der Nachbar zur Rechten, Od. 21, 141; τὸν ἐπιδέξια τρόπον πίνειν Ath. XI, 463 f aus Anaxandr., wie πίνειν τὴν ἐπιδέξια Eupol. Poll. 2, 159; ὀρέγειν προπόσεις Critias bei Ath. X, 432 e; περίιθι τὸν βωμὸν ἐπιδέξια Ar. Pax 957. Daher ἀστράπτων ἐπιδέξια, rechtshin blitzend, d. i. Heil verkündend, Il. 2, 353, wie ἐπιδέξια σήματα φαίνων ἀστράπτει 9. 236, κατακλίναντες ἐπιδέξια πρὸς τὸ πῦρ Plat. Rep. IV, 420 e, vgl. Theaet. 175 e, wo die v. l. ἐπὶ δεξιά, wie man auch im Homer schrieb, wenn der Gegensatz »zur linken Seite« hervorgehoben werden sollte (s. Il. 7, 238; Her. 2, 93. 7, 39; Buttm. Lexil. 1 p. 173 ff. u. Lob. zu Phryn. p. 259 u. oben δεξιός); ἐπιδέξια χειρός νιν ἄγεις vrbdt Pind. P. 6. 19. wie Theocr. 25, 18; πάντα τἀπιδέξια, die ganze rechte Seite, Ar. Av. 1493. – 2) geschickt, gewandt, Aesch. 1, 178; sein, geschmackvoll, neben εὐτράπελος, Arist. Eth. 4, 8; τωθάσαι, rhet. 2, 4; ἀνὴρ πρὸς τὰς ὁμιλίας ἐπιδέξιος Pol. 5, 39, 6; καὶ προσηνής Plut. Symp. 7, 6, 3; καὶ χαρίεις Aem. Paul. 37; περὶ τὴν θήραν D. Cass. 69, 10; vom Schiffe, Antiphil. 41 (IX, 242), u. öfter bei Sp. – Adv. ἐπιδεξίως, geschickt, τοῖς πράγμασι χρῆσθαι Pol. 3, 19, 13; so auch ἐπιδέξια, Nicom. Ath. VII, 291 c.