σταθερός: Difference between revisions
(11) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=staqero/s | |Beta Code=staqero/s | ||
|Definition=ά, Ion. ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">standing fast, firm, fixed</b>, <b class="b3">γαῖα</b>, opp. <b class="b3">ἄστατος</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.412</span>; of the sea, <b class="b2">calm, still</b>, σ. χεῦμα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>276</span>; βύθος <span class="bibl">D.H.1.71</span>; <b class="b3">σταθερῆς</b> (sc. <b class="b3">θαλάσσης</b>) <span class="title">AP</span>10.17 (Antiphil.), cf. <span class="bibl">7.393</span> (Diocl., dub. sens.), <span class="bibl">Poll.1.106</span>; <b class="b3">σ. ὕδωρ</b> <b class="b2">stagnant</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>99</span>; <b class="b3">σ. μέλαν</b>, of ink, <span class="title">AP</span>6.66 (Paul. Sil.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. μεσημβρία</b> <b class="b2">high</b> noon, when the sun as it were <b class="b2">stands still</b> in the meridian, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>242a</span>; <b class="b3">σ. ἦμαρ</b> <b class="b2">mid</b>-day, <span class="bibl">A.R.1.450</span>; νυκτὸς τὸ-ώτατον <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span> p.485</span> B.; <b class="b3">θέρος σ</b>. <b class="b2">mid</b>-summer, <span class="bibl">Antim.95</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">steady, settled</b>, of weather, <b class="b3">ἀὴρ εὔδιος καὶ σ</b>. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>7</span>; <b class="b3">εὐδία σ</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span> 38</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.12.22</span>; οὐ σ. φῶς οὐδ' ἠρεμοῦν Plu.2.934e. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> metaph., σ. κάλυξ ἥβης <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>467</span>; σ. ἡλικία <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.1.3</span>; ἡ ἀρετὴ σ. τι <span class="title">AP</span>10.74 (Paul. Sil.); σαοφροσύνη <span class="title">IG</span>3.776; <b class="b3">σ. βάδισμα, βλέμμα</b>, <span class="bibl">Ph.2.267</span>, <span class="bibl">26</span>; ἀνάληψις <span class="bibl">Id.1.179</span> (Sup.); of speech, <b class="b2">calm, deliberate</b>, <b class="b3">τὸ βραδὺ καὶ σ</b>. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> not used, properly, of persons, Phryn.189, Thom.Mag.p.110 R., but v. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>277.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> Adv. <b class="b3">-ρῶς</b> <b class="b2">constantly</b>, <span class="bibl">Cratin.206</span>; <b class="b2">firmly</b>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">Inst.</span>156</span>. Adv. Comp., -ώτερον ὁ νοῦς ἵδρυτο <span class="bibl">Ph.1.372</span>.</span> | |Definition=ά, Ion. ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">standing fast, firm, fixed</b>, <b class="b3">γαῖα</b>, opp. <b class="b3">ἄστατος</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>2.412</span>; of the sea, <b class="b2">calm, still</b>, σ. χεῦμα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>276</span>; βύθος <span class="bibl">D.H.1.71</span>; <b class="b3">σταθερῆς</b> (sc. <b class="b3">θαλάσσης</b>) <span class="title">AP</span>10.17 (Antiphil.), cf. <span class="bibl">7.393</span> (Diocl., dub. sens.), <span class="bibl">Poll.1.106</span>; <b class="b3">σ. ὕδωρ</b> <b class="b2">stagnant</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>99</span>; <b class="b3">σ. μέλαν</b>, of ink, <span class="title">AP</span>6.66 (Paul. Sil.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. μεσημβρία</b> <b class="b2">high</b> noon, when the sun as it were <b class="b2">stands still</b> in the meridian, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>242a</span>; <b class="b3">σ. ἦμαρ</b> <b class="b2">mid</b>-day, <span class="bibl">A.R.1.450</span>; νυκτὸς τὸ-ώτατον <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span> p.485</span> B.; <b class="b3">θέρος σ</b>. <b class="b2">mid</b>-summer, <span class="bibl">Antim.95</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">steady, settled</b>, of weather, <b class="b3">ἀὴρ εὔδιος καὶ σ</b>. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>7</span>; <b class="b3">εὐδία σ</b>. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span> 38</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.12.22</span>; οὐ σ. φῶς οὐδ' ἠρεμοῦν Plu.2.934e. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> metaph., σ. κάλυξ ἥβης <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>467</span>; σ. ἡλικία <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.1.3</span>; ἡ ἀρετὴ σ. τι <span class="title">AP</span>10.74 (Paul. Sil.); σαοφροσύνη <span class="title">IG</span>3.776; <b class="b3">σ. βάδισμα, βλέμμα</b>, <span class="bibl">Ph.2.267</span>, <span class="bibl">26</span>; ἀνάληψις <span class="bibl">Id.1.179</span> (Sup.); of speech, <b class="b2">calm, deliberate</b>, <b class="b3">τὸ βραδὺ καὶ σ</b>. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> not used, properly, of persons, Phryn.189, Thom.Mag.p.110 R., but v. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>277.49</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> Adv. <b class="b3">-ρῶς</b> <b class="b2">constantly</b>, <span class="bibl">Cratin.206</span>; <b class="b2">firmly</b>, <span class="bibl">Procl. <span class="title">Inst.</span>156</span>. Adv. Comp., -ώτερον ὁ νοῦς ἵδρυτο <span class="bibl">Ph.1.372</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0927.png Seite 927]] stehend, feststehend, unbeweglich, fest; Aesch. frg. 261 bei Plat. Phaedr. 242 a, ἢ οὐχ ὁρᾷς ὡς σχεδὸν [[μεσημβρία]] ἵσταται [[ἤδη]] (vulg. ἡ δὴ) καλουμένη σταθερά, der hohe Mittag, wenn die Sonne im Zenith gleichsam stille steht; u. dem analog νυκτὸς τὸ σταθερώτατον, die hohe Mitternacht, [[θέρος]] σταθερόν, der hohe, heißeste Sommer, Antimach. 76; σταθερὸν [[ἦμαρ]], Ap. Rh. 1, 450; vgl. Ruhnk. Tim. p. 235. – Vom ruhigen Meere, Antiphil. ep. (X, 17), wo Jac. zu vergleichen; [[μέλαν]] σταθερόν, Paul. Sil. 52 (VI, 62); vgl. βύθος, D. Hal. 1, 71; ἡ σταθερή sc. γῆ, das feste Land, Diocl. 4 (VII, 393); [[εὐδία]], übtr. Ruhe im Staate, Plut. Dio 38. – S. auch [[σταθηρός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:19, 2 August 2017
English (LSJ)
ά, Ion. ή, όν,
A standing fast, firm, fixed, γαῖα, opp. ἄστατος, Opp.C.2.412; of the sea, calm, still, σ. χεῦμα A.Fr.276; βύθος D.H.1.71; σταθερῆς (sc. θαλάσσης) AP10.17 (Antiphil.), cf. 7.393 (Diocl., dub. sens.), Poll.1.106; σ. ὕδωρ stagnant, App.Pun.99; σ. μέλαν, of ink, AP6.66 (Paul. Sil.). 2 σ. μεσημβρία high noon, when the sun as it were stands still in the meridian, Pl.Phdr.242a; σ. ἦμαρ mid-day, A.R.1.450; νυκτὸς τὸ-ώτατον Eun.VS p.485 B.; θέρος σ. mid-summer, Antim.95. 3 steady, settled, of weather, ἀὴρ εὔδιος καὶ σ. D.H.Dem.7; εὐδία σ. Plu.Dio 38, cf. M.Ant.12.22; οὐ σ. φῶς οὐδ' ἠρεμοῦν Plu.2.934e. 4 metaph., σ. κάλυξ ἥβης Ar.Fr.467; σ. ἡλικία J.BJ3.1.3; ἡ ἀρετὴ σ. τι AP10.74 (Paul. Sil.); σαοφροσύνη IG3.776; σ. βάδισμα, βλέμμα, Ph.2.267, 26; ἀνάληψις Id.1.179 (Sup.); of speech, calm, deliberate, τὸ βραδὺ καὶ σ. D.H.Comp.23. 5 not used, properly, of persons, Phryn.189, Thom.Mag.p.110 R., but v. EM277.49. 6 Adv. -ρῶς constantly, Cratin.206; firmly, Procl. Inst.156. Adv. Comp., -ώτερον ὁ νοῦς ἵδρυτο Ph.1.372.
German (Pape)
[Seite 927] stehend, feststehend, unbeweglich, fest; Aesch. frg. 261 bei Plat. Phaedr. 242 a, ἢ οὐχ ὁρᾷς ὡς σχεδὸν μεσημβρία ἵσταται ἤδη (vulg. ἡ δὴ) καλουμένη σταθερά, der hohe Mittag, wenn die Sonne im Zenith gleichsam stille steht; u. dem analog νυκτὸς τὸ σταθερώτατον, die hohe Mitternacht, θέρος σταθερόν, der hohe, heißeste Sommer, Antimach. 76; σταθερὸν ἦμαρ, Ap. Rh. 1, 450; vgl. Ruhnk. Tim. p. 235. – Vom ruhigen Meere, Antiphil. ep. (X, 17), wo Jac. zu vergleichen; μέλαν σταθερόν, Paul. Sil. 52 (VI, 62); vgl. βύθος, D. Hal. 1, 71; ἡ σταθερή sc. γῆ, das feste Land, Diocl. 4 (VII, 393); εὐδία, übtr. Ruhe im Staate, Plut. Dio 38. – S. auch σταθηρός.