δυσαντίβλεπτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἥξει τὸ γῆρας πᾶσαν αἰτίαν φέρον → Veniet senectus omne crimen sustinens → Bald kommt das Alter, das an allem trägt die Schuld

Menander, Monostichoi, 209
(4)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dusanti/bleptos
|Beta Code=dusanti/bleptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to look in the face</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>23</span>; -βλεπτον στίλβειν ἀπὸ τῶν ὀμμάτων <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>20</span>; <b class="b2">hard to face</b>, ἀπορία χαλεπωτάτη καὶ δ. <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Metaph.</span>178.30</span>; <b class="b2">hard to vie with</b>, Philostr. Jun.<span class="title">Im.Praef.</span>; ὠφέλεια Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.6</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to look in the face</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>23</span>; -βλεπτον στίλβειν ἀπὸ τῶν ὀμμάτων <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>20</span>; <b class="b2">hard to face</b>, ἀπορία χαλεπωτάτη καὶ δ. <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Metaph.</span>178.30</span>; <b class="b2">hard to vie with</b>, Philostr. Jun.<span class="title">Im.Praef.</span>; ὠφέλεια Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.6</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] den man (aus Furcht) nicht ansehen kann; neben [[φοβερός]] Plut. Marcell. 23, u. a. Sp.; auch = mit dem man sich schwer vergleichen kann.
}}
}}

Revision as of 19:19, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσαντίβλεπτος Medium diacritics: δυσαντίβλεπτος Low diacritics: δυσαντίβλεπτος Capitals: ΔΥΣΑΝΤΙΒΛΕΠΤΟΣ
Transliteration A: dysantíbleptos Transliteration B: dysantibleptos Transliteration C: dysantivleptos Beta Code: dusanti/bleptos

English (LSJ)

ον,

   A hard to look in the face, Plu.Marc.23; -βλεπτον στίλβειν ἀπὸ τῶν ὀμμάτων Corn.ND20; hard to face, ἀπορία χαλεπωτάτη καὶ δ. Syrian. in Metaph.178.30; hard to vie with, Philostr. Jun.Im.Praef.; ὠφέλεια Agathin. ap. Orib.10.7.6.

German (Pape)

[Seite 676] den man (aus Furcht) nicht ansehen kann; neben φοβερός Plut. Marcell. 23, u. a. Sp.; auch = mit dem man sich schwer vergleichen kann.