unschuldig: Difference between revisions

From LSJ

Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ → Nihil, ut videtur, proprium in vita datur → Nichts Festes gibt's im Leben eines Sterblichen

Menander, Monostichoi, 57
(de4_5)
 
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=unschuldig, I) [[ohne]] [[Schuld]]: [[innocens]]. – [[insons]]. culpā [[vacuus]] od. carens ([[schuldlos]]). – [[integer]] (der sich übh. [[von]] [[aller]] [[Verführung]] zum Bösen [[rein]] [[erhalten]] hat). – [[simplex]] (bildl., dem kein anderer [[Sinn]] unterliegt, z.B. verba). – [[ganz]] unsch., unsch. [[wie]] die liebe [[Sonne]], [[omnis]] iniuriae [[insons]]. – unsch. an etw., [[insons]] alcis [[rei]] (z.B. consilii pub líci); [[insons]] culpae alcis [[rei]] (z.B. [[cladis]] hodiernae). – die unsch. Kinder, [[liberi]], [[qui]] [[nihil]] meruerunt – unsch. [[sein]], [[extra]] noxiam [[esse]] ([[nicht]] im [[Zustand]] der [[Schuld]] [[sein]]); [[extra]] culpam [[esse]]. culpā vacuum [[esse]]. culpā carere ([[schuldlos]] [[sein]]); [[nihil]] meruisse ([[nichts]] sich [[haben]] [[zuschulden]] [[kommen]] [[lassen]]): [[ich]] bin unsch. [[daran]], [[daß]] etc., [[non]] [[meo]] [[vitio]] fit, ut etc.: jmd. [[für]] unsch. [[erklären]], [[erkennen]] (vom [[Richter]]), alqm absolvere: [[für]] unsch. ([[vor]] [[Gericht]]) erklärt od. erkannt [[werden]], liberatum discedere: unsch. verurteilt, iudicio [[iniquo]] [[circumventus]]. – II) [[keusch]] etc.: [[integer]] (übh. reinen Wandels). – pudīcus ([[sittsam]], [[schamhaft]]). – [[castus]] ([[keusch]]); verb, [[castus]] et [[integer]]. – der [[reine]] u. unsch. [[Sinn]] eines Kindes, sincera et integra [[natura]] alcis. – Adv. [[integre]]; pudīce; [[caste]].
|dela=unschuldig, I) [[ohne]] [[Schuld]]: [[innocens]]. – [[insons]]. culpā [[vacuus]] od. carens ([[schuldlos]]). – [[integer]] (der sich übh. [[von]] [[aller]] [[Verführung]] zum Bösen [[rein]] [[erhalten]] hat). – [[simplex]] (bildl., dem kein anderer [[Sinn]] unterliegt, z.B. verba). – [[ganz]] unsch., unsch. [[wie]] die liebe [[Sonne]], [[omnis]] iniuriae [[insons]]. – unsch. an etw., [[insons]] alcis [[rei]] (z.B. consilii pub líci); [[insons]] culpae alcis [[rei]] (z.B. [[cladis]] hodiernae). – die unsch. Kinder, [[liberi]], [[qui]] [[nihil]] meruerunt – unsch. [[sein]], [[extra]] noxiam [[esse]] ([[nicht]] im [[Zustand]] der [[Schuld]] [[sein]]); [[extra]] culpam [[esse]]. culpā vacuum [[esse]]. culpā carere ([[schuldlos]] [[sein]]); [[nihil]] meruisse ([[nichts]] sich [[haben]] [[zuschulden]] [[kommen]] [[lassen]]): [[ich]] bin unsch. [[daran]], [[daß]] etc., [[non]] [[meo]] [[vitio]] fit, ut etc.: jmd. [[für]] unsch. [[erklären]], [[erkennen]] (vom [[Richter]]), alqm absolvere: [[für]] unsch. ([[vor]] [[Gericht]]) erklärt od. erkannt [[werden]], liberatum discedere: unsch. verurteilt, iudicio [[iniquo]] [[circumventus]]. – II) [[keusch]] etc.: [[integer]] (übh. reinen Wandels). – pudīcus ([[sittsam]], [[schamhaft]]). – [[castus]] ([[keusch]]); verb, [[castus]] et [[integer]]. – der [[reine]] u. unsch. [[Sinn]] eines Kindes, sincera et integra [[natura]] alcis. – Adv. [[integre]]; pudīce; [[caste]].
}}
{{trml
|trtx====[[innocent]]===
Arabic: بَرِيء, بَرِيئَة; Armenian: անմեղ; Azerbaijani: günahsız, suçsuz, təqsirsiz; Basque: errugabe; Belarusian: няві́нны, невінаваты; Bulgarian: невиновен, невинен; Catalan: innocent; Chinese Mandarin: [[無辜]], [[无辜]], [[無罪]], [[无罪]]; Czech: nevinný; Danish: uskyldig; Dutch: [[onschuldig]]; Esperanto: senkulpa; Finnish: syytön; French: [[innocent]]; Galician: inocente; German: [[unschuldig]]; Greek: [[αθώος]]; Ancient Greek: [[ἀθῷος]]; Hebrew: לא אשם, חף מפשע; Hindi: मासूम, निर्दोष; Hungarian: ártatlan; Icelandic: saklaus, ámælislaus; Irish: neamhchiontach; Italian: [[innocente]]; Japanese: 無罪な; Korean: 무죄인; Kyrgyz: кылмышсыз; Latin: [[innocens]]; Latvian: nevainīgs; Luxembourgish: onschëlleg; Macedonian: невин; Mongolian: гэм буруугүй; Norwegian: uskyldig; Nynorsk: uskuldig, uskyldig; Old English: unsċyldiġ, saclēas; Old Norse: saklauss; Ottoman Turkish: صوچسز; Persian: بیگناه; Polish: niewinny; Portuguese: [[inocente]]; Romanian: nevinovat; Russian: [[невиновный]], [[невиноватый]]; Scottish Gaelic: neo-chiontach; Serbo-Croatian Cyrillic: невин, недужан; Roman: nevin, nedužan; Slovak: nevinný; Slovene: nedolžen; Spanish: [[inocente]]; Swedish: oskyldig; Turkish: suçsuz; Ukrainian: невинуватий, невинний; Urdu: معصوم; Vietnamese: vô tội; Walloon: enocin; Yiddish: אומשולדיק
}}
}}

Latest revision as of 07:07, 19 September 2024

German > Latin

unschuldig, I) ohne Schuld: innocens. – insons. culpā vacuus od. carens (schuldlos). – integer (der sich übh. von aller Verführung zum Bösen rein erhalten hat). – simplex (bildl., dem kein anderer Sinn unterliegt, z.B. verba). – ganz unsch., unsch. wie die liebe Sonne, omnis iniuriae insons. – unsch. an etw., insons alcis rei (z.B. consilii pub líci); insons culpae alcis rei (z.B. cladis hodiernae). – die unsch. Kinder, liberi, qui nihil meruerunt – unsch. sein, extra noxiam esse (nicht im Zustand der Schuld sein); extra culpam esse. culpā vacuum esse. culpā carere (schuldlos sein); nihil meruisse (nichts sich haben zuschulden kommen lassen): ich bin unsch. daran, daß etc., non meo vitio fit, ut etc.: jmd. für unsch. erklären, erkennen (vom Richter), alqm absolvere: für unsch. (vor Gericht) erklärt od. erkannt werden, liberatum discedere: unsch. verurteilt, iudicio iniquo circumventus. – II) keusch etc.: integer (übh. reinen Wandels). – pudīcus (sittsam, schamhaft). – castus (keusch); verb, castus et integer. – der reine u. unsch. Sinn eines Kindes, sincera et integra natura alcis. – Adv. integre; pudīce; caste.

Translations

innocent

Arabic: بَرِيء, بَرِيئَة; Armenian: անմեղ; Azerbaijani: günahsız, suçsuz, təqsirsiz; Basque: errugabe; Belarusian: няві́нны, невінаваты; Bulgarian: невиновен, невинен; Catalan: innocent; Chinese Mandarin: 無辜, 无辜, 無罪, 无罪; Czech: nevinný; Danish: uskyldig; Dutch: onschuldig; Esperanto: senkulpa; Finnish: syytön; French: innocent; Galician: inocente; German: unschuldig; Greek: αθώος; Ancient Greek: ἀθῷος; Hebrew: לא אשם, חף מפשע; Hindi: मासूम, निर्दोष; Hungarian: ártatlan; Icelandic: saklaus, ámælislaus; Irish: neamhchiontach; Italian: innocente; Japanese: 無罪な; Korean: 무죄인; Kyrgyz: кылмышсыз; Latin: innocens; Latvian: nevainīgs; Luxembourgish: onschëlleg; Macedonian: невин; Mongolian: гэм буруугүй; Norwegian: uskyldig; Nynorsk: uskuldig, uskyldig; Old English: unsċyldiġ, saclēas; Old Norse: saklauss; Ottoman Turkish: صوچسز; Persian: بیگناه; Polish: niewinny; Portuguese: inocente; Romanian: nevinovat; Russian: невиновный, невиноватый; Scottish Gaelic: neo-chiontach; Serbo-Croatian Cyrillic: невин, недужан; Roman: nevin, nedužan; Slovak: nevinný; Slovene: nedolžen; Spanish: inocente; Swedish: oskyldig; Turkish: suçsuz; Ukrainian: невинуватий, невинний; Urdu: معصوم; Vietnamese: vô tội; Walloon: enocin; Yiddish: אומשולדיק