ἀτευχής: Difference between revisions
Λαβὼν ἀπόδος, ἄνθρωπε, καὶ λήψῃ πάλιν → Capias ut iterum, redde, quod iam ceperis → Du nimmst; gib, Mensch, zurück, damit du wieder nimmst
(3) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atefchis | |Transliteration C=atefchis | ||
|Beta Code=a)teuxh/s | |Beta Code=a)teuxh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀτευχές, ([[τεῦχος]]) [[unequipped]], [[unarmed]], [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''1119, ''AP''9.320 (Leon.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br />[[inerme]] ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.<i>Andr</i>.1119, de Afrodita <i>AP</i> 9.320.3 (Leon.), cf. Nonn.<i>D</i>.26.19, 27.120<br /><b class="num">•</b>fig. [[desarmado]], [[sin recursos]] contra una tentación, Serapio <i>Off.Med</i>.17.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-te-u-ke</i>. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0385.png Seite 385]] ές, unbewaffnet, Eur. Andr. 1118. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[non équipé]], [[non armé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[τεῦχος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀτευχής:''' [[невооруженный]] Eur., Anth. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀτευχής''': -ές, ([[τεῦχος]]) μὴ ὡπλισμένος, [[ἄοπλος]], Εὐρ. Ἀνδρ. 1119, Ἀνθ. Π. 9. 320. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀτευχής]], -ές και [[ἀτεύχητος]], -ον (Α) [[τεύχος]]<br />ο [[άοπλος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀτευχής:''' -ές ([[τεῦχος]]), μη οπλισμένος, [[άοπλος]], σε Ευρ., Ανθ.· ομοίως, ἀ-τεύχητος, <i>-ον</i>, στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[τεῦχος]]<br />unequipped, [[unarmed]], Eur., Anth. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[unarmed]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:34, 19 October 2024
English (LSJ)
ἀτευχές, (τεῦχος) unequipped, unarmed, E.Andr.1119, AP9.320 (Leon.).
Spanish (DGE)
-ές
inerme ἀτευχῆ παῖδ' Ἀχιλλέως E.Andr.1119, de Afrodita AP 9.320.3 (Leon.), cf. Nonn.D.26.19, 27.120
•fig. desarmado, sin recursos contra una tentación, Serapio Off.Med.17.
• Diccionario Micénico: a-te-u-ke.
German (Pape)
[Seite 385] ές, unbewaffnet, Eur. Andr. 1118.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
non équipé, non armé.
Étymologie: ἀ, τεῦχος.
Russian (Dvoretsky)
ἀτευχής: невооруженный Eur., Anth.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτευχής: -ές, (τεῦχος) μὴ ὡπλισμένος, ἄοπλος, Εὐρ. Ἀνδρ. 1119, Ἀνθ. Π. 9. 320.
Greek Monolingual
ἀτευχής, -ές και ἀτεύχητος, -ον (Α) τεύχος
ο άοπλος.
Greek Monotonic
ἀτευχής: -ές (τεῦχος), μη οπλισμένος, άοπλος, σε Ευρ., Ανθ.· ομοίως, ἀ-τεύχητος, -ον, στον ίδ.
Middle Liddell
τεῦχος
unequipped, unarmed, Eur., Anth.