ἀείρυτος: Difference between revisions
From LSJ
Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt mala → Recht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft
(big3_1) |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aeirytos | |Transliteration C=aeirytos | ||
|Beta Code=a)ei/rutos | |Beta Code=a)ei/rutos | ||
|Definition= | |Definition=ἀείρυτον, [[ever-flowing]], κρήνη [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''469. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀείρῠτος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -ρρυτος Chrys.M.56.527, Cyr.Al.M.68.461A, Poll.3.103<br />[[que fluye siempre]] κρήνη S.<i>OC</i> 469<br /><b class="num">•</b>fig. χρόνος Cyr.Al.l.c., cf. Poll.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0040.png Seite 40]] [[κρήνη]], stets fließend, Soph. O. C. 470. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0040.png Seite 40]] [[κρήνη]], stets fließend, Soph. O. C. 470. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui coule toujours]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀεί]], [[ῥέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[ἀείρυτος]] -ον [[ἀεί]], [[ῥέω]] [[altijd stromend]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀείρῠτος:''' [[вечно текущий]] ([[κρήνη]] Soph.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ever]]-[[flowing]], [[κρήνη]] Soph. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀείρῠτος:''' -ον, αυτός που ρέει [[συνεχώς]]· [[κρήνη]], σε Σοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀείρῡτος''': -ον, ὁ ἀεὶ ῥέων, [[κρήνη]], Σοφ. Ο. Κ. 469. | |lstext='''ἀείρῡτος''': -ον, ὁ ἀεὶ ῥέων, [[κρήνη]], Σοφ. Ο. Κ. 469. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[always flowing]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 06:52, 20 October 2024
English (LSJ)
ἀείρυτον, ever-flowing, κρήνη S.OC469.
Spanish (DGE)
(ἀείρῠτος) -ον
• Alolema(s): -ρρυτος Chrys.M.56.527, Cyr.Al.M.68.461A, Poll.3.103
que fluye siempre κρήνη S.OC 469
•fig. χρόνος Cyr.Al.l.c., cf. Poll.l.c.
German (Pape)
[Seite 40] κρήνη, stets fließend, Soph. O. C. 470.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui coule toujours.
Étymologie: ἀεί, ῥέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ἀείρυτος -ον ἀεί, ῥέω altijd stromend.
Russian (Dvoretsky)
ἀείρῠτος: вечно текущий (κρήνη Soph.).
Middle Liddell
Greek Monotonic
ἀείρῠτος: -ον, αυτός που ρέει συνεχώς· κρήνη, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
ἀείρῡτος: -ον, ὁ ἀεὶ ῥέων, κρήνη, Σοφ. Ο. Κ. 469.