retroago: Difference between revisions
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
(CSV3 import) |
m (Text replacement - "ē̆" to "ē̆") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b> | |lshtext=<b>rē̆trŏ-ăgo</b>: ēgi, [[actum]], 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[drive]] [[back]], to [[turn]] [[back]], etc. ([[post]] - Aug.; esp. freq. in Quint.).<br /><b>I</b> Lit.: capillos a fronte [[contra]] naturam, to [[push]] [[back]], Quint. 11, 3, 160: vasta flumina, Mel. 3, 1, 1.—<br /><b>II</b> Trop.: honores, Plin. 7, 44, 45, § 145: [[rursus]] litteras (opp. [[recto]] contextu), to go [[through]] or [[repeat]] [[backwards]], Quint. 1, 1, 25: ordinem, to [[reverse]], id. 12, 2, 10: expositionem, id. 2, 4, 15: iram, to [[turn]] [[aside]], Sen. Ira, 1, 16, 10: huic (dactylo) temporibus parem sed retroactum, appellari [[constat]] anapaeston, [[reversed]], [[inverted]], Quint. 9, 4, 81. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Latest revision as of 06:57, 6 November 2024
Latin > English
retroago retroagere, retroegi, retroactus V TRANS :: drive back, reverse
Latin > English (Lewis & Short)
rē̆trŏ-ăgo: ēgi, actum, 3, v. a.,
I to drive back, to turn back, etc. (post - Aug.; esp. freq. in Quint.).
I Lit.: capillos a fronte contra naturam, to push back, Quint. 11, 3, 160: vasta flumina, Mel. 3, 1, 1.—
II Trop.: honores, Plin. 7, 44, 45, § 145: rursus litteras (opp. recto contextu), to go through or repeat backwards, Quint. 1, 1, 25: ordinem, to reverse, id. 12, 2, 10: expositionem, id. 2, 4, 15: iram, to turn aside, Sen. Ira, 1, 16, 10: huic (dactylo) temporibus parem sed retroactum, appellari constat anapaeston, reversed, inverted, Quint. 9, 4, 81.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕtrŏăgō (rĕtrō ăgō), ēgī, āctum, ĕre, tr.,
1 faire reculer : [cours d’eau] Mela 3, 1 [noté retro ago d. le t. de Frick] || rejeter en arrière : [les cheveux] Quint. 11, 3, 160 || [fig.] refouler [la colère] : Sen. Ira 1, 17, 4
2 faire rétrograder, annuler : des honneurs] Plin. 7, 145 || intervertir : Quint. 12, 2, 10 ; retroactus dactylus Quint. 9, 4, 81, dactyle retourné = anapeste.
Latin > German (Georges)
retro-ago, ēgī, āctum, ere, I) zurücktreiben, a) eig.: vasta flumina, Mela 3. § 1 (bei Frick getrennt geschr.): capillos, rückwärts-, hinterlegen od. -streichen, Quint. 11, 3, 160 (bei Meister getrennt). – b) bildl.: iram, gleichs. rückwärtsgehen machen, d.i. ändern, besänftigen, Sen.: honores, Plin. – II) übtr., umkehren, ändern, ordinem, Quint.: litteras, in umgekehrter Ordnung hersagen lassen, rückwärts durchnehmen, Quint.: dah. v. Anapäst, dactylus retroactus, umgekehrter Daktylus, Quint. 9, 4, 81 (bei Meister getrennt).