ἀρκυωρός: Difference between revisions

From LSJ

πατρίς, ὡς ἔοικε, φίλτατον βροτοῖς → Homini, ut videtur, patria res dulcissima est → Die Heimat ist der Menschen Liebstes, wie es scheint

Menander, Monostichoi, 216
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arkyoros
|Transliteration C=arkyoros
|Beta Code=a)rkuwro/s
|Beta Code=a)rkuwro/s
|Definition=[<b class="b3">ῠ], ὁ,</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[watcher of nets]], <span class="bibl">Cratin.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.5</span>, <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>79</span>, <span class="bibl">Poll.5.17</span>, etc.</span>
|Definition=[ῠ], ὁ, [[watcher of nets]], Cratin.79, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.5, Lycurg.''Fr.''79, Poll.5.17, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἁρκ- Themist.<i>Ep</i>.8<br />[[vigilante de las redes]], [[cazador]] Cratin.84, X.<i>Cyn</i>.6.5, Lycurg.<i>Fr</i>.86, Poll.5.17, Ael.<i>NA</i> 8.2, fig. Themist.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0354.png Seite 354]] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0354.png Seite 354]] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[gardien des filets]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρκυς]], [[οὖρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ стерегущий сеть, т. е. следящий за уловом Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρκυωρός''': ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων [[φύλαξ]], Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ.
|lstext='''ἀρκυωρός''': ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων [[φύλαξ]], Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />gardien des filets.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρκυς]], [[οὖρος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἁρκ- Themist.<i>Ep</i>.8<br />[[vigilante de las redes]], [[cazador]] Cratin.84, X.<i>Cyn</i>.6.5, Lycurg.<i>Fr</i>.86, Poll.5.17, Ael.<i>NA</i> 8.2, fig. Themist.l.c.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ ([[οὖρος]]), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ ([[οὖρος]]), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρκῠωρός:''' ὁ стерегущий сеть, т. е. следящий за уловом Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[οὖρος]]<br />a [[watcher]] of nets, Xen.
|mdlsjtxt=[[οὖρος]]<br />a [[watcher]] of nets, Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:58, 7 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρκυωρός Medium diacritics: ἀρκυωρός Low diacritics: αρκυωρός Capitals: ΑΡΚΥΩΡΟΣ
Transliteration A: arkyōrós Transliteration B: arkyōros Transliteration C: arkyoros Beta Code: a)rkuwro/s

English (LSJ)

[ῠ], ὁ, watcher of nets, Cratin.79, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.79, Poll.5.17, etc.

Spanish (DGE)

(ἀρκῠωρός) -οῦ, ὁ
• Alolema(s): ἁρκ- Themist.Ep.8
vigilante de las redes, cazador Cratin.84, X.Cyn.6.5, Lycurg.Fr.86, Poll.5.17, Ael.NA 8.2, fig. Themist.l.c.

German (Pape)

[Seite 354] ὁ, Netzwächter, beim Netz auf den Fang lauernd, Xen. Cyn. 6, 11.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
gardien des filets.
Étymologie: ἄρκυς, οὖρος.

Russian (Dvoretsky)

ἀρκῠωρός: ὁ стерегущий сеть, т. е. следящий за уловом Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρκυωρός: ὁ (οὗρος), ὁ τῶν ἀρκύων φύλαξ, Ξεν. Κυν. 6. 5, κλ.

Greek Monolingual

ἀρκυωρός, ο (Α)
ο φύλακας των διχτυών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < άρκυς + -ωρος < wōro- < ορώ (-άω). Το -ω- του τύπου αναλογικά προς το θυρωρός.

Greek Monotonic

ἀρκῠωρός: ὁ (οὖρος), αυτός που παραφυλάει τα δίχτυα, σε Ξεν.

Middle Liddell

οὖρος
a watcher of nets, Xen.