θανάσιμος: Difference between revisions
πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν → father, forgive them, for they know not what they do
(CSV import) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qana/simos | |Beta Code=qana/simos | ||
|Definition=[<b class="b3">νᾰ], ον,</b> (θάνατος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">deadly, fatal</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>610e</span>, etc.; τύχαι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1276</span>; πέσημα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1033</span>; χείρωμα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>560</span>; πέπλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>758</span>; φάρμακα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>616</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>103.31</span>, cf. <span class="bibl">Metrod.53</span>, etc.; <b class="b3">θηρία θ</b>., of <b class="b2">poisonous</b> reptiles, <span class="bibl">Plb.1.56.4</span>: <b class="b3">θανάσιμα, τά</b>, <b class="b2">poisons</b>, Ev.Marc. 16.18, Dsc.4.108, Gal.14.154. Adv. <b class="b3">-μως, τύπτειν</b> to strike <b class="b2">with deadly blow</b>, <span class="bibl">Antipho 4.3.4</span>: neut. pl. as Adv., ἀσπίδες -μα δάκνουσαι <span class="bibl">D.S.1.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">belonging to death</b>, <b class="b3">θ. αἷμα</b> the <b class="b2">life</b>-blood, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1019</span> (lyr.); <b class="b3">μέλψασα θ. γόον</b> having sung her <b class="b2">death</b>-song, ib.<span class="bibl">1445</span>; θ. ἐκπνοαί <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1438</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">near death</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>819</span>; θ. ἤδη ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>408b</span>; <b class="b2">liable to the death-penalty</b>, Abh.Berl.Akad. 1925(5).21 (Cyrene). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">dead</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>517</span>; θ. βεβηκότα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>959</span>.</span> | |Definition=[<b class="b3">νᾰ], ον,</b> (θάνατος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">deadly, fatal</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>610e</span>, etc.; τύχαι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1276</span>; πέσημα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1033</span>; χείρωμα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>560</span>; πέπλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>758</span>; φάρμακα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>616</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>103.31</span>, cf. <span class="bibl">Metrod.53</span>, etc.; <b class="b3">θηρία θ</b>., of <b class="b2">poisonous</b> reptiles, <span class="bibl">Plb.1.56.4</span>: <b class="b3">θανάσιμα, τά</b>, <b class="b2">poisons</b>, Ev.Marc. 16.18, Dsc.4.108, Gal.14.154. Adv. <b class="b3">-μως, τύπτειν</b> to strike <b class="b2">with deadly blow</b>, <span class="bibl">Antipho 4.3.4</span>: neut. pl. as Adv., ἀσπίδες -μα δάκνουσαι <span class="bibl">D.S.1.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">belonging to death</b>, <b class="b3">θ. αἷμα</b> the <b class="b2">life</b>-blood, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1019</span> (lyr.); <b class="b3">μέλψασα θ. γόον</b> having sung her <b class="b2">death</b>-song, ib.<span class="bibl">1445</span>; θ. ἐκπνοαί <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1438</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of persons, <b class="b2">near death</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>819</span>; θ. ἤδη ὄντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>408b</span>; <b class="b2">liable to the death-penalty</b>, Abh.Berl.Akad. 1925(5).21 (Cyrene). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">dead</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>517</span>; θ. βεβηκότα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>959</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1186.png Seite 1186]] ον, tödtlich, todtbringend, τύχαι Aesch. Ag. 1249; θανάσιμον ἀνδρὸς [[αἷμα]], das Blut des sterbenden Mannes, 1019; [[θανάσιμος]] [[γόος]], Trauer um den Tod, oder Sterbelied, 1419; φάρμακα Eur. Ion 616; ὄλωλε θανασίμῳ πεσήματι Soph. Ai. 1012, durch den Sturz ins Schwert; [[πέπλον]], das vergiftete, Tr. 755; [[βλάβη]] Plat. Legg. XI, 933 d; [[νόσημα]] Rep. III, 406 b; [[ἀδικία]] X, 610 c; [[ἤδη]] [[θανάσιμος]], er ist dem Sterben, dem Tode nahe, ibd. III, 408 c; so Soph. ὦ [[γαῖα]] δέξαι θανάσιμόν μ' [[ὅπως]] ἔχω Phil. 808; Ἅιδου θανασίμους οἰκήτορας Ai. 513, wie Eur. Hec. 1033 θανάσιμον πρὸς Ἅιδαν; – θηρία, giftige, todtbringende, Pol. 1, 56, 4 u. Sp. – Adv. θανασίμως τύπτειν, tödtlich, Antiph. 4 γ 4, wie θανάσιμα δάκνειν D. Sic. 1, 87. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:22, 2 August 2017
English (LSJ)
[νᾰ], ον, (θάνατος)
A deadly, fatal, Hp.Aph.2.1, Pl.R.610e, etc.; τύχαι A.Ag.1276; πέσημα S.Aj.1033; χείρωμα Id.OT560; πέπλος Id.Tr.758; φάρμακα E.Ion616, Ph.Bel.103.31, cf. Metrod.53, etc.; θηρία θ., of poisonous reptiles, Plb.1.56.4: θανάσιμα, τά, poisons, Ev.Marc. 16.18, Dsc.4.108, Gal.14.154. Adv. -μως, τύπτειν to strike with deadly blow, Antipho 4.3.4: neut. pl. as Adv., ἀσπίδες -μα δάκνουσαι D.S.1.87. 2 belonging to death, θ. αἷμα the life-blood, A. Ag.1019 (lyr.); μέλψασα θ. γόον having sung her death-song, ib.1445; θ. ἐκπνοαί E.Hipp.1438. II of persons, near death, S.Ph.819; θ. ἤδη ὄντα Pl.R.408b; liable to the death-penalty, Abh.Berl.Akad. 1925(5).21 (Cyrene). 2 dead, S.Aj.517; θ. βεβηκότα Id.OT959.
German (Pape)
[Seite 1186] ον, tödtlich, todtbringend, τύχαι Aesch. Ag. 1249; θανάσιμον ἀνδρὸς αἷμα, das Blut des sterbenden Mannes, 1019; θανάσιμος γόος, Trauer um den Tod, oder Sterbelied, 1419; φάρμακα Eur. Ion 616; ὄλωλε θανασίμῳ πεσήματι Soph. Ai. 1012, durch den Sturz ins Schwert; πέπλον, das vergiftete, Tr. 755; βλάβη Plat. Legg. XI, 933 d; νόσημα Rep. III, 406 b; ἀδικία X, 610 c; ἤδη θανάσιμος, er ist dem Sterben, dem Tode nahe, ibd. III, 408 c; so Soph. ὦ γαῖα δέξαι θανάσιμόν μ' ὅπως ἔχω Phil. 808; Ἅιδου θανασίμους οἰκήτορας Ai. 513, wie Eur. Hec. 1033 θανάσιμον πρὸς Ἅιδαν; – θηρία, giftige, todtbringende, Pol. 1, 56, 4 u. Sp. – Adv. θανασίμως τύπτειν, tödtlich, Antiph. 4 γ 4, wie θανάσιμα δάκνειν D. Sic. 1, 87.