ἀσαφῶς: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV import)
Tag: Reverted
Line 7: Line 7:
{{WoodhouseAdverbsReversed
{{WoodhouseAdverbsReversed
|woodadr=[[indistinctly]], [[obscurely]], [[unintelligibly]], [[in a way that is not clear]], [[not clearly]]
|woodadr=[[indistinctly]], [[obscurely]], [[unintelligibly]], [[in a way that is not clear]], [[not clearly]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[dubie]]'', [[doubtfully]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.20.2/ 4.20.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> σαφῶς] ''[[sine causa manifesta]]'', [[without evident reason]].
}}
}}
{{lxth
{{lxth
|lthtxt=''[[dubie]]'', [[doubtfully]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.20.2/ 4.20.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> σαφῶς] ''[[sine causa manifesta]]'', [[without evident reason]].
|lthtxt=''[[dubie]]'', [[doubtfully]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.20.2/ 4.20.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> σαφῶς] ''[[sine causa manifesta]]'', [[without evident reason]].
}}
}}

Revision as of 13:55, 16 November 2024

French (Bailly abrégé)

adv.
obscurément, sans qu'on puisse discerner.
Étymologie: ἀσαφής.

Russian (Dvoretsky)

ἀσᾰφῶς: неясно Plat., Arst.: ἀ. ὁποτέρων ἀρξάντων Thuc. не имея ясного представления о том, кто начал первый.

English (Woodhouse)

indistinctly, obscurely, unintelligibly, in a way that is not clear, not clearly

⇢ Look it up on Google | Wiktionary | LSJ full text search

Lexicon Thucydideum

dubie, doubtfully, 4.20.2, 4.125.1, [vulgo commonly σαφῶς] sine causa manifesta, without evident reason.

Lexicon Thucydideum

dubie, doubtfully, 4.20.2, 4.125.1, [vulgo commonly σαφῶς] sine causa manifesta, without evident reason.