capture: Difference between revisions
From LSJ
Τάς θύρας, τάς θύρας. Ἐν σοφία πρόσχωμεν. → the doors, the doors, in wisdom let us attend | The doors! The doors! In wisdom, let us be attentive!
mNo edit summary |
m (Text replacement - "τινί τι" to "τινί τι") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
[[easy to capture]], adj.: [[prose|P.]] [[εὐάλωτος]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁλώσιμος]], [[ἁλωτός]]. | [[easy to capture]], adj.: [[prose|P.]] [[εὐάλωτος]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἁλώσιμος]], [[ἁλωτός]]. | ||
[[help to capture]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνεξαιρεῖν]] ( | [[help to capture]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνεξαιρεῖν]] (τινί τι). | ||
===substantive=== | ===substantive=== |
Latest revision as of 19:01, 8 January 2025
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. λαμβάνω, λαμβάνειν, συλλαμβάνειν, αἱρεῖν; see catch.
capture (a town): P. and V. αἱρεῖν.
be captured: P. and V. ἁλίσκεσθαι.
be captured in turn: V. ἀνθαλίσκεσθαι.
captured ships: V. νῆες αἰχμάλωτοι (Thuc. 8, 107).
easy to capture, adj.: P. εὐάλωτος, P. and V. ἁλώσιμος, ἁλωτός.
help to capture: P. and V. συνεξαιρεῖν (τινί τι).
substantive
of a town: P. αἵρεσις, ἡ, P. and V. ἅλωσις, ἡ.
tidings of capture: V. βάξις ἁλώσιμος, ἡ (Aesch., Agamemnon 10).