Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐκφοιτάω: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
(5)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)kfoita/w
|Beta Code=e)kfoita/w
|Definition=Ion. ἐκφοιτ-έω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go out constantly, be in the habit of going out</b>, ἐπὶ θήρην <span class="bibl">Hdt.4.116</span>; simply, <b class="b2">go out</b>, ἐκ τῆς ἀκροπόλιος <span class="bibl">Id.3.68</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>320</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">to be spread abroad</b>, λόγοι παρὰ τῆς γυναικὸς ἐξεφοίτων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ. εἰς μανίαν</b> <b class="b2">to end</b> in madness, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span> 11.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">issue</b>, <b class="b3">κἂν μήπω τέλειον αὐτῆς ἐκφοιτήση τὸ γέννημα</b>, prob. for <b class="b3">ἐμφ</b>., <span class="bibl">Ph.1.105</span>.</span>
|Definition=Ion. ἐκφοιτ-έω, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go out constantly, be in the habit of going out</b>, ἐπὶ θήρην <span class="bibl">Hdt.4.116</span>; simply, <b class="b2">go out</b>, ἐκ τῆς ἀκροπόλιος <span class="bibl">Id.3.68</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>320</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">to be spread abroad</b>, λόγοι παρὰ τῆς γυναικὸς ἐξεφοίτων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ. εἰς μανίαν</b> <b class="b2">to end</b> in madness, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span> 11.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">issue</b>, <b class="b3">κἂν μήπω τέλειον αὐτῆς ἐκφοιτήση τὸ γέννημα</b>, prob. for <b class="b3">ἐμφ</b>., <span class="bibl">Ph.1.105</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0786.png Seite 786]] herausgehen, weggehen; Eur. El. 320; Her. 3, 68; ἐπί τι, 4, 116 u. Sp.; παρὰ τῆς γυναικὸς ἐξεφοίτων λόγοι, wurden von ihr verbreitet, Plut. Lyc. 3; εἰς μανίαν, hineingerathen, Ael. H. A. 11, 32.
}}
}}

Revision as of 19:27, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφοιτάω Medium diacritics: ἐκφοιτάω Low diacritics: εκφοιτάω Capitals: ΕΚΦΟΙΤΑΩ
Transliteration A: ekphoitáō Transliteration B: ekphoitaō Transliteration C: ekfoitao Beta Code: e)kfoita/w

English (LSJ)

Ion. ἐκφοιτ-έω,

   A go out constantly, be in the habit of going out, ἐπὶ θήρην Hdt.4.116; simply, go out, ἐκ τῆς ἀκροπόλιος Id.3.68, cf. E.El.320.    2 of things, to be spread abroad, λόγοι παρὰ τῆς γυναικὸς ἐξεφοίτων Plu.Lyc.3.    3 ἐ. εἰς μανίαν to end in madness, Ael.NA 11.32.    4 issue, κἂν μήπω τέλειον αὐτῆς ἐκφοιτήση τὸ γέννημα, prob. for ἐμφ., Ph.1.105.

German (Pape)

[Seite 786] herausgehen, weggehen; Eur. El. 320; Her. 3, 68; ἐπί τι, 4, 116 u. Sp.; παρὰ τῆς γυναικὸς ἐξεφοίτων λόγοι, wurden von ihr verbreitet, Plut. Lyc. 3; εἰς μανίαν, hineingerathen, Ael. H. A. 11, 32.