βαλβίς: Difference between revisions
Καρπὸς γὰρ ἀρετῆς ἐστιν εὔτακτος βίος → Composita recte vita frux virtutis est → Ein wohlgeordnet Leben ist der Tugend Frucht
(3) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=balbi/s | |Beta Code=balbi/s | ||
|Definition=ῖδος, ἡ, prop. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rope drawn across the race-course at the starting and finishing-point:</b> mostly in pl., <b class="b2">posts to which this rope was attached</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1159</span>: so in sg., <b class="b2">turning-post</b>, νῆσος β. ξεστῇ εἴκασται <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>5.5</span>: also, <b class="b2">platform from which the quoit was thrown</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span>1.24</span>: hence, <b class="b2">any starting-point</b>, <span class="bibl">Antipho Soph.69</span>; βαλβίδων ἄπο <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>867</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>548</span>: metaph., ἕρπε πρὸς βαλβῖδα λυπηρὰν βίου <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1245</span>; ἐκ β. εἰς τέρμα <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.177d</span>; β. λόγου βέβληται <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.20.3</span>; βιβλίου <span class="title">AP</span>4.3b.75 (Agath.); but, <b class="b2">edge</b>, ib.<span class="bibl">39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> since <b class="b2">the starting-point</b> was also <b class="b2">the goal</b>, <b class="b3">βαλβῖδες</b> was used for <b class="b2">any point to be gained</b>, as <b class="b2">the battlements</b> (by one scaling a wall), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>131</span> (lyr.), cf. Lyc.287, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.513</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[κοιλότης παραμήκης]], Gal.19.87; v. foreg.</span> | |Definition=ῖδος, ἡ, prop. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rope drawn across the race-course at the starting and finishing-point:</b> mostly in pl., <b class="b2">posts to which this rope was attached</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1159</span>: so in sg., <b class="b2">turning-post</b>, νῆσος β. ξεστῇ εἴκασται <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>5.5</span>: also, <b class="b2">platform from which the quoit was thrown</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span>1.24</span>: hence, <b class="b2">any starting-point</b>, <span class="bibl">Antipho Soph.69</span>; βαλβίδων ἄπο <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>867</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>548</span>: metaph., ἕρπε πρὸς βαλβῖδα λυπηρὰν βίου <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1245</span>; ἐκ β. εἰς τέρμα <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.177d</span>; β. λόγου βέβληται <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.20.3</span>; βιβλίου <span class="title">AP</span>4.3b.75 (Agath.); but, <b class="b2">edge</b>, ib.<span class="bibl">39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> since <b class="b2">the starting-point</b> was also <b class="b2">the goal</b>, <b class="b3">βαλβῖδες</b> was used for <b class="b2">any point to be gained</b>, as <b class="b2">the battlements</b> (by one scaling a wall), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>131</span> (lyr.), cf. Lyc.287, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.513</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[κοιλότης παραμήκης]], Gal.19.87; v. foreg.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0428.png Seite 428]] ῖδος, ἡ, die Schranke in der Rennbahn, nach B. A. p. 220 ξύλα δύο τῶν δρομέων, ἀφ' ὧν [[σχοινίον]] τι διατέταται, ὃ καλεῖται [[βαλβίς]], ἵνα ἐντεῦθεν ἐκδράμωσιν οἱ ἀγωνιζόμενοι, ähnl. andere VLL.; ἄφες ἀπὸ βαλβίδων ἐμέ Ar. Equ. 1159; Sp. Auch der Standort, von dem aus man den Diskus wirst, Philostr. – Uebertr., Mauerzinne, Soph. Ant. 131; Schwelle, Eur. Herc. fur. 867; Grundlage, Philostr. Bei Agath. prooem. β. θαλάσσης, die Wasserfläche. – Dah. a) Anfang, εὐθὺς ἀπὸ βαλβίδων Ar. Vesp. 548; λόγου Philostr. – b) Ende, βίου Eur. Med. 1244; Lycophr 287; Opp. C. 1, 513. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:27, 2 August 2017
English (LSJ)
ῖδος, ἡ, prop.
A rope drawn across the race-course at the starting and finishing-point: mostly in pl., posts to which this rope was attached, Ar.Eq.1159: so in sg., turning-post, νῆσος β. ξεστῇ εἴκασται Philostr.VA5.5: also, platform from which the quoit was thrown, Id.Im.1.24: hence, any starting-point, Antipho Soph.69; βαλβίδων ἄπο E.HF867, cf. Ar.V.548: metaph., ἕρπε πρὸς βαλβῖδα λυπηρὰν βίου E.Med.1245; ἐκ β. εἰς τέρμα Them.Or.13.177d; β. λόγου βέβληται Philostr.VS2.20.3; βιβλίου AP4.3b.75 (Agath.); but, edge, ib.39. II since the starting-point was also the goal, βαλβῖδες was used for any point to be gained, as the battlements (by one scaling a wall), S.Ant.131 (lyr.), cf. Lyc.287, Opp.C.1.513. III = κοιλότης παραμήκης, Gal.19.87; v. foreg.
German (Pape)
[Seite 428] ῖδος, ἡ, die Schranke in der Rennbahn, nach B. A. p. 220 ξύλα δύο τῶν δρομέων, ἀφ' ὧν σχοινίον τι διατέταται, ὃ καλεῖται βαλβίς, ἵνα ἐντεῦθεν ἐκδράμωσιν οἱ ἀγωνιζόμενοι, ähnl. andere VLL.; ἄφες ἀπὸ βαλβίδων ἐμέ Ar. Equ. 1159; Sp. Auch der Standort, von dem aus man den Diskus wirst, Philostr. – Uebertr., Mauerzinne, Soph. Ant. 131; Schwelle, Eur. Herc. fur. 867; Grundlage, Philostr. Bei Agath. prooem. β. θαλάσσης, die Wasserfläche. – Dah. a) Anfang, εὐθὺς ἀπὸ βαλβίδων Ar. Vesp. 548; λόγου Philostr. – b) Ende, βίου Eur. Med. 1244; Lycophr 287; Opp. C. 1, 513.