κρουσιμετρέω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἔστιν πᾶν πρόσφατον ὑπὸ τὸν ἥλιον → and there's nothing new under the sun (Eccl. 1:9 LXX)

Source
(7)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=krousimetre/w
|Beta Code=krousimetre/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cheat in measuring</b> corn, <b class="b2">by striking off too much from the top of the measure</b>, Hsch., <span class="bibl">Poll.4.169</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cheat in measuring</b> corn, <b class="b2">by striking off too much from the top of the measure</b>, Hsch., <span class="bibl">Poll.4.169</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1514.png Seite 1514]] beim Messen des Getreides durch Anschlagen u. Rütteln des Maaßes betrügen, von Hesych. ἐλλιπῶς μετρεῖν καὶ ἐνδεῶς erkl.; vgl. Theophr. char. 15 u. παρακρούομαι.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κρουσιμετρέω Medium diacritics: κρουσιμετρέω Low diacritics: κρουσιμετρέω Capitals: ΚΡΟΥΣΙΜΕΤΡΕΩ
Transliteration A: krousimetréō Transliteration B: krousimetreō Transliteration C: krousimetreo Beta Code: krousimetre/w

English (LSJ)

   A cheat in measuring corn, by striking off too much from the top of the measure, Hsch., Poll.4.169.

German (Pape)

[Seite 1514] beim Messen des Getreides durch Anschlagen u. Rütteln des Maaßes betrügen, von Hesych. ἐλλιπῶς μετρεῖν καὶ ἐνδεῶς erkl.; vgl. Theophr. char. 15 u. παρακρούομαι.