ἰαχή: Difference between revisions

From LSJ

ἐάν μή διδάξητε περί ἀρετὴς τούς τό ἀργύριον κλέψαντας, οὐ ταξόμεθα οἱ ὁπλῖται → if you don't teach those who have stolen money a lesson on moral virtue, we, the hoplites, will not line up

Source
(CSV import)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=i)axh/
|Beta Code=i)axh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cry, shout</b>, both of victor and vanquished, <span class="bibl">Il.15.396</span>, etc.; <b class="b2">wail, shriek</b>, <span class="bibl">Od.11.43</span>; also, <b class="b2">a joyous sound</b>, ἰαχὰ ὑμεναίων <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.17</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>337</span> (lyr., pl.); κροτάλων τυπάνων τε <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>14.3</span>; αὐλῶν <span class="title">Lyr.Adesp.</span>96; συρίγγων <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 1039</span> (lyr.): in pl., generally, <b class="b2">shouts of joy</b>, <span class="bibl">Thgn.779</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>149</span> (lyr.); but <b class="b3">πολύδακρυς ἰ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>940</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>142</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1302</span> (all lyr.). (<b class="b3">ϝι-</b>, cf. <span class="bibl">Il.4.456</span>: a vowel is not elided before it in Ep. exc. in <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span> 14.3</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>708</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sc.</span>404</span>: Trag. only in lyr.; for the quantity cf. foreg.)</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cry, shout</b>, both of victor and vanquished, <span class="bibl">Il.15.396</span>, etc.; <b class="b2">wail, shriek</b>, <span class="bibl">Od.11.43</span>; also, <b class="b2">a joyous sound</b>, ἰαχὰ ὑμεναίων <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.17</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>337</span> (lyr., pl.); κροτάλων τυπάνων τε <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>14.3</span>; αὐλῶν <span class="title">Lyr.Adesp.</span>96; συρίγγων <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 1039</span> (lyr.): in pl., generally, <b class="b2">shouts of joy</b>, <span class="bibl">Thgn.779</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>149</span> (lyr.); but <b class="b3">πολύδακρυς ἰ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>940</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>142</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1302</span> (all lyr.). (<b class="b3">ϝι-</b>, cf. <span class="bibl">Il.4.456</span>: a vowel is not elided before it in Ep. exc. in <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span> 14.3</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>708</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sc.</span>404</span>: Trag. only in lyr.; for the quantity cf. foreg.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1234.png Seite 1234]] ἡ, Geschrei, bes. Kriegsgeschrei, [[φόβος]] τε, Il. 15, 396 u. öfter; φέρον ἰαχήν τ' ἐνοπήν τε Hes. Th. 708; Wehruf, Od. 11, 43; das Ertönen, der Klang, ὑμεναίων Pind. P. 3, 17; πέμψω πολύδακρυν ἰαχάν Aesch. Pers. 902; ἰαχᾷ στεναγμὸς ἦν [[ὅμοιος]] Eur. Phoen. 1047; βοάσατ' ἰαχαῖς νύμφαν Tr. 337, öfter; wo die mittlere Sylbe lang ist, bei den Tragg. [[ἰακχή]] herzustellen, Aesch. Pers. 939 Eur. El. 143 Or. 1474 Phoen. 1302, nur in Chorgesängen.
}}
}}

Revision as of 19:28, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰᾰχή Medium diacritics: ἰαχή Low diacritics: ιαχή Capitals: ΙΑΧΗ
Transliteration A: iachḗ Transliteration B: iachē Transliteration C: iachi Beta Code: i)axh/

English (LSJ)

ἡ,

   A cry, shout, both of victor and vanquished, Il.15.396, etc.; wail, shriek, Od.11.43; also, a joyous sound, ἰαχὰ ὑμεναίων Pi.P.3.17, cf. E.Tr.337 (lyr., pl.); κροτάλων τυπάνων τε h.Hom.14.3; αὐλῶν Lyr.Adesp.96; συρίγγων E.IA 1039 (lyr.): in pl., generally, shouts of joy, Thgn.779, E.Ba.149 (lyr.); but πολύδακρυς ἰ. A.Pers.940, cf. E.El.142, Ph.1302 (all lyr.). (ϝι-, cf. Il.4.456: a vowel is not elided before it in Ep. exc. in h.Hom. 14.3, Hes.Th.708, Sc.404: Trag. only in lyr.; for the quantity cf. foreg.)

German (Pape)

[Seite 1234] ἡ, Geschrei, bes. Kriegsgeschrei, φόβος τε, Il. 15, 396 u. öfter; φέρον ἰαχήν τ' ἐνοπήν τε Hes. Th. 708; Wehruf, Od. 11, 43; das Ertönen, der Klang, ὑμεναίων Pind. P. 3, 17; πέμψω πολύδακρυν ἰαχάν Aesch. Pers. 902; ἰαχᾷ στεναγμὸς ἦν ὅμοιος Eur. Phoen. 1047; βοάσατ' ἰαχαῖς νύμφαν Tr. 337, öfter; wo die mittlere Sylbe lang ist, bei den Tragg. ἰακχή herzustellen, Aesch. Pers. 939 Eur. El. 143 Or. 1474 Phoen. 1302, nur in Chorgesängen.