ἐμφυτεύω: Difference between revisions
ο φίλος τον φίλον εν πόνοις και κινδύνοις ου λείπει → a friend does not abandon his friend in difficulties and in danger, a friend in need is a friend indeed
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)mfuteu/w | |Beta Code=e)mfuteu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">implant, engraft</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 70c</span>, <span class="title">IG</span>12(7).62.34 (Amorgos) :—Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.6.1</span>, etc.; ἐλαίας ἐμπεφυτευμένας ἐν τοῖς κοτίνοις <span class="bibl">D.S.5.16</span>: metaph., of souls, σώμασιν ἐμφυτευθῆναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>42a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., ἐμφυτεύειν μονάρχους τοῖς Ἕλλησι <span class="bibl">Plb.2.41.10</span>, cf.<span class="bibl">9.29.6</span>; ἐν τῆ ψυχῆ παράδεις ον ἀρετῶν <span class="bibl">Ph. 1.335</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., of land, <b class="b2">to be granted on terms of</b> <b class="b3">ἐμφύτευσις</b>, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>298.17</span> (vi A. D.), <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.3.3</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">implant, engraft</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 70c</span>, <span class="title">IG</span>12(7).62.34 (Amorgos) :—Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.6.1</span>, etc.; ἐλαίας ἐμπεφυτευμένας ἐν τοῖς κοτίνοις <span class="bibl">D.S.5.16</span>: metaph., of souls, σώμασιν ἐμφυτευθῆναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>42a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., ἐμφυτεύειν μονάρχους τοῖς Ἕλλησι <span class="bibl">Plb.2.41.10</span>, cf.<span class="bibl">9.29.6</span>; ἐν τῆ ψυχῆ παράδεις ον ἀρετῶν <span class="bibl">Ph. 1.335</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., of land, <b class="b2">to be granted on terms of</b> <b class="b3">ἐμφύτευσις</b>, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>298.17</span> (vi A. D.), <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.3.3</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] einpflanzen, einpfropfen; ἐλαίας ἐμπεφυτευμένας ἐν τοῖς κοτίνοις D. Sic. 5, 16; Theophr.; übertr., σώμασιν ἐμφυτευθῆναι, von der Seele, Plat. Tim. 42 a; übh. einsetzen, τυράννους, Pol. 9, 26, 6 u. Plut. – Ein Gut in Erbpacht geben, Novell. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:31, 2 August 2017
English (LSJ)
A implant, engraft, Pl.Ti. 70c, IG12(7).62.34 (Amorgos) :—Pass., Thphr.CP1.6.1, etc.; ἐλαίας ἐμπεφυτευμένας ἐν τοῖς κοτίνοις D.S.5.16: metaph., of souls, σώμασιν ἐμφυτευθῆναι Pl.Ti.42a. 2 metaph., ἐμφυτεύειν μονάρχους τοῖς Ἕλλησι Plb.2.41.10, cf.9.29.6; ἐν τῆ ψυχῆ παράδεις ον ἀρετῶν Ph. 1.335. II Pass., of land, to be granted on terms of ἐμφύτευσις, PMasp.298.17 (vi A. D.), Just.Nov.7.3.3.
German (Pape)
[Seite 821] einpflanzen, einpfropfen; ἐλαίας ἐμπεφυτευμένας ἐν τοῖς κοτίνοις D. Sic. 5, 16; Theophr.; übertr., σώμασιν ἐμφυτευθῆναι, von der Seele, Plat. Tim. 42 a; übh. einsetzen, τυράννους, Pol. 9, 26, 6 u. Plut. – Ein Gut in Erbpacht geben, Novell.