παροξυντικός: Difference between revisions

From LSJ

τί γὰρ καλὸν ζῆν βίοτον, ὃς λύπας φέρει → for what good is there to live a life that brings pain

Source
(9)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=parocuntiko/s
|Beta Code=parocuntiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fit for inciting</b> or <b class="b2">urging on</b>, εἴς τι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.29</span> ; λόγοι π. πρός τι <span class="bibl">D.20.105</span> ; ἐπί τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exasperating, provoking</b>, <span class="bibl">Isoc.1.31</span> : Medic., <b class="b2">aggravating</b> bad symptoms, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.50</span>. Adv. παροξ-κῶς Plu.2.21a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">easily provoked</b>, τὸ π. τοῦ ἤθους <span class="bibl">Arist. <span class="title">VV</span>1251a8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">π. ἡμέρα</b> day <b class="b2">of the fit</b> in intermittent fevers, Gal. 7.340.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fit for inciting</b> or <b class="b2">urging on</b>, εἴς τι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.29</span> ; λόγοι π. πρός τι <span class="bibl">D.20.105</span> ; ἐπί τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exasperating, provoking</b>, <span class="bibl">Isoc.1.31</span> : Medic., <b class="b2">aggravating</b> bad symptoms, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>1.50</span>. Adv. παροξ-κῶς Plu.2.21a. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">easily provoked</b>, τὸ π. τοῦ ἤθους <span class="bibl">Arist. <span class="title">VV</span>1251a8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">π. ἡμέρα</b> day <b class="b2">of the fit</b> in intermittent fevers, Gal. 7.340.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0526.png Seite 526]] ή, όν, zum Antreiben gehörig, ermunternd; εἰς τὸ σπεύδειν, Xen. Cyr. 2, 4, 29; λόγοι παροξυντικοὶ πρὸς τὸ παῖσαι, Dem. 20, 105; auch zum Zorne, Isocr. 1, 31 u. Folgde; λόγον παρ. ἐπὶ τὴν ἀναίρεσιν τῶν Ῥωμαίων, Plut. Pomp. 37; – auch adv., Plut.
}}
}}

Revision as of 19:32, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παροξυντικός Medium diacritics: παροξυντικός Low diacritics: παροξυντικός Capitals: ΠΑΡΟΞΥΝΤΙΚΟΣ
Transliteration A: paroxyntikós Transliteration B: paroxyntikos Transliteration C: paroksyntikos Beta Code: parocuntiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A fit for inciting or urging on, εἴς τι X.Cyr.2.4.29 ; λόγοι π. πρός τι D.20.105 ; ἐπί τι Plu.Pomp.37.    2 exasperating, provoking, Isoc.1.31 : Medic., aggravating bad symptoms, Hp.Prorrh.1.50. Adv. παροξ-κῶς Plu.2.21a.    II easily provoked, τὸ π. τοῦ ἤθους Arist. VV1251a8.    III π. ἡμέρα day of the fit in intermittent fevers, Gal. 7.340.

German (Pape)

[Seite 526] ή, όν, zum Antreiben gehörig, ermunternd; εἰς τὸ σπεύδειν, Xen. Cyr. 2, 4, 29; λόγοι παροξυντικοὶ πρὸς τὸ παῖσαι, Dem. 20, 105; auch zum Zorne, Isocr. 1, 31 u. Folgde; λόγον παρ. ἐπὶ τὴν ἀναίρεσιν τῶν Ῥωμαίων, Plut. Pomp. 37; – auch adv., Plut.