πολεύω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας → And having made a whip out of cords he drove all from the temple sheep and cattle

Source
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=poleu/w
|Beta Code=poleu/w
|Definition== sq. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> intr., <b class="b2">turn</b> or <b class="b2">go about</b>, <b class="b3">κατὰ ἄστυ π</b>. <b class="b2">go about</b> the city, i.e. live therein, <span class="bibl">Od.22.223</span>; <b class="b3">ὁ πολεύων</b>, in Astrol., <b class="b2">the planet presiding ouer a day</b>, Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.99, <span class="title">PMag.Leid.W.</span>5.47, Paul.Al.<span class="title">I.</span>3; ὄψῃ τοὺς πολεύοντας ἀναβαίνοντας εἰς οὐρανὸν θεούς, ἄλλους δὲ καταβαίνοντας <span class="title">PMag.Par.</span>1.545, cf. <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>3.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">turn up</b> the soil with the plough, γᾶν . . ἱππείῳ γένει π. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 341</span> (lyr.).—Poet. and late Prose.</span>
|Definition== sq. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> intr., <b class="b2">turn</b> or <b class="b2">go about</b>, <b class="b3">κατὰ ἄστυ π</b>. <b class="b2">go about</b> the city, i.e. live therein, <span class="bibl">Od.22.223</span>; <b class="b3">ὁ πολεύων</b>, in Astrol., <b class="b2">the planet presiding ouer a day</b>, Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.99, <span class="title">PMag.Leid.W.</span>5.47, Paul.Al.<span class="title">I.</span>3; ὄψῃ τοὺς πολεύοντας ἀναβαίνοντας εἰς οὐρανὸν θεούς, ἄλλους δὲ καταβαίνοντας <span class="title">PMag.Par.</span>1.545, cf. <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>3.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">turn up</b> the soil with the plough, γᾶν . . ἱππείῳ γένει π. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 341</span> (lyr.).—Poet. and late Prose.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0654.png Seite 654]] (vgl. [[πόλος]] u. [[πολέω]]), 1) sich herumdrehen, herumbewegen, κατὰ [[ἄστυ]] πολεύειν, d. i. sich in der Stadt aufhalten, daselbst leben, Od. 22, 223. – 2) trans., umwenden, z. B. γῆν, beim Pflügen, Soph. Ant. 342; – ψυχὴν πολεύειν, sein Leben führen, Eur., s. Valck. diatr. p. 246.
}}
}}

Revision as of 19:33, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολεύω Medium diacritics: πολεύω Low diacritics: πολεύω Capitals: ΠΟΛΕΥΩ
Transliteration A: poleúō Transliteration B: poleuō Transliteration C: poleyo Beta Code: poleu/w

English (LSJ)

= sq.    I intr., turn or go about, κατὰ ἄστυ π. go about the city, i.e. live therein, Od.22.223; ὁ πολεύων, in Astrol., the planet presiding ouer a day, Serapio in Cat.Cod.Astr.1.99, PMag.Leid.W.5.47, Paul.Al.I.3; ὄψῃ τοὺς πολεύοντας ἀναβαίνοντας εἰς οὐρανὸν θεούς, ἄλλους δὲ καταβαίνοντας PMag.Par.1.545, cf. Iamb.Myst.3.30.    II trans., turn up the soil with the plough, γᾶν . . ἱππείῳ γένει π. S.Ant. 341 (lyr.).—Poet. and late Prose.

German (Pape)

[Seite 654] (vgl. πόλος u. πολέω), 1) sich herumdrehen, herumbewegen, κατὰ ἄστυ πολεύειν, d. i. sich in der Stadt aufhalten, daselbst leben, Od. 22, 223. – 2) trans., umwenden, z. B. γῆν, beim Pflügen, Soph. Ant. 342; – ψυχὴν πολεύειν, sein Leben führen, Eur., s. Valck. diatr. p. 246.