τηνίκα: Difference between revisions
τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=thni/ka | |Beta Code=thni/ka | ||
|Definition=[ῐ], Dor. τᾱνίκα, Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">at that time, then</b>, prop. answering to Relat. <b class="b3">ἡνίκα</b> and Interrog. πηνίκα, ὁπηνίκα; εὖτε... τηνίκα . . <span class="bibl">A.R.1.799</span>: also with the Art., ὅτε... τὸ τ. . . <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>440</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">at that time</b> [of day], <span class="bibl">Theoc.1.17</span>: c. gen., <b class="b3">τοῦ ἔτους τ</b>. <b class="b2">at that time</b> of the year, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.5</span> codd.--The Att. forms are <b class="b3">τηνικάδε, τηνικαῦτα</b>.</span> | |Definition=[ῐ], Dor. τᾱνίκα, Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">at that time, then</b>, prop. answering to Relat. <b class="b3">ἡνίκα</b> and Interrog. πηνίκα, ὁπηνίκα; εὖτε... τηνίκα . . <span class="bibl">A.R.1.799</span>: also with the Art., ὅτε... τὸ τ. . . <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>440</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">at that time</b> [of day], <span class="bibl">Theoc.1.17</span>: c. gen., <b class="b3">τοῦ ἔτους τ</b>. <b class="b2">at that time</b> of the year, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>15.5</span> codd.--The Att. forms are <b class="b3">τηνικάδε, τηνικαῦτα</b>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1108.png Seite 1108]] adv. (vgl. [[τῆνος]]), Demonstrat. zum Fragewort [[πηνίκα]], zu dieser oder jener Tageszeit, um diese bestimmte Tageszeit; Her. 1, 17. 18 u. <b class="b2">oft</b> u. Folgde; vgl. Lob. Phryn. 50. – Bei den Ioniern u. Sp. = dann, alsdann, da. – Buttm. Lexil. II p. 227 nimmt zur Ableitung dieser Wörter ein altes Wort ιξ oder Fιξ an, dem lat. vice entsprechend, τὴν ἴκα, hac vice, wie auch [[αὐτίκα]] = τὴν αὐτὴν ἴκα (?). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῐ], Dor. τᾱνίκα, Adv.
A at that time, then, prop. answering to Relat. ἡνίκα and Interrog. πηνίκα, ὁπηνίκα; εὖτε... τηνίκα . . A.R.1.799: also with the Art., ὅτε... τὸ τ. . . S.OC440. 2 abs., at that time [of day], Theoc.1.17: c. gen., τοῦ ἔτους τ. at that time of the year, Ael.NA15.5 codd.--The Att. forms are τηνικάδε, τηνικαῦτα.
German (Pape)
[Seite 1108] adv. (vgl. τῆνος), Demonstrat. zum Fragewort πηνίκα, zu dieser oder jener Tageszeit, um diese bestimmte Tageszeit; Her. 1, 17. 18 u. oft u. Folgde; vgl. Lob. Phryn. 50. – Bei den Ioniern u. Sp. = dann, alsdann, da. – Buttm. Lexil. II p. 227 nimmt zur Ableitung dieser Wörter ein altes Wort ιξ oder Fιξ an, dem lat. vice entsprechend, τὴν ἴκα, hac vice, wie auch αὐτίκα = τὴν αὐτὴν ἴκα (?).