ζωγρέω: Difference between revisions
μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=zwgre/w | |Beta Code=zwgre/w | ||
|Definition=(ζωός, ἀγρέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">take, save alive, take captive</b> instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ' ἄξια δέξαι ἄποινα <span class="bibl">Il.6.46</span>, cf. <span class="bibl">10.378</span>, <span class="bibl">Hdt.1.86</span>, etc.; εἷλε . . καὶ ἐζώγρησε <span class="bibl">Id.3.52</span>; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν <span class="bibl">Th.2.92</span>; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν <span class="bibl">Id.7.23</span>; <b class="b3">πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας</b> provided that they do not <b class="b2">spare</b> him <b class="b2">alive</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>868c</span>; opp. <b class="b3">διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι</b>, <span class="bibl">Plb.3.84.10</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>31.18</span>: metaph., ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 5.10</span>; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους <span class="bibl">Charito 7.6</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.1.66</span>,<span class="bibl">5.77</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">restore to life and strength, revive</b>, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα <span class="bibl">Il.5.698</span> (quoted by <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.3</span>); <b class="b2">preserve alive</b>, ζώγρει, δέσποτ' ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα <span class="title">Epigr.Gr.</span>841.7 (Thrace, ii A.D.).</span> | |Definition=(ζωός, ἀγρέω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">take, save alive, take captive</b> instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ' ἄξια δέξαι ἄποινα <span class="bibl">Il.6.46</span>, cf. <span class="bibl">10.378</span>, <span class="bibl">Hdt.1.86</span>, etc.; εἷλε . . καὶ ἐζώγρησε <span class="bibl">Id.3.52</span>; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν <span class="bibl">Th.2.92</span>; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν <span class="bibl">Id.7.23</span>; <b class="b3">πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας</b> provided that they do not <b class="b2">spare</b> him <b class="b2">alive</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>868c</span>; opp. <b class="b3">διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι</b>, <span class="bibl">Plb.3.84.10</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>31.18</span>: metaph., ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 5.10</span>; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους <span class="bibl">Charito 7.6</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.1.66</span>,<span class="bibl">5.77</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">restore to life and strength, revive</b>, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα <span class="bibl">Il.5.698</span> (quoted by <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.3</span>); <b class="b2">preserve alive</b>, ζώγρει, δέσποτ' ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα <span class="title">Epigr.Gr.</span>841.7 (Thrace, ii A.D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1142.png Seite 1142]] ([[ζωός]] – [[ἀγρεύω]]), lebendig gefangen nehmen, den Gefangenen nicht tödten, Pardon geben, ζώγρει Il. 6, 46, ζώγρει, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι 10, 378. 11, 131; Her. 1, 86; das Leben schenken, 3, 52; ἄνδρας δὲ τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ ἐζώγρησαν Thuc. 2, 92; πλὴν [[μηδαμῇ]] [[μηδαμῶς]] ζωγροῦντας Plat. Legg. IX, 868 b; Xen. An. 4, 7, 22 u. öfter, wie Folgde; auch von Schiffen, Charit. 7, 6. – Il. 6, 697 περὶ δὲ πνοιὴ βορέαο ζώγρει – κεκαφηότα θυμόν, beleben, Eust. τὴν ζωὴν ἀγείρει. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 2 August 2017
English (LSJ)
(ζωός, ἀγρέω)
A take, save alive, take captive instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ' ἄξια δέξαι ἄποινα Il.6.46, cf. 10.378, Hdt.1.86, etc.; εἷλε . . καὶ ἐζώγρησε Id.3.52; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν Th.2.92; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν Id.7.23; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας provided that they do not spare him alive, Pl.Lg.868c; opp. διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι, Plb.3.84.10, LXXNu.31.18: metaph., ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν Ev.Luc. 5.10; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Charito 7.6:—Pass., Hdt.1.66,5.77. II restore to life and strength, revive, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα Il.5.698 (quoted by Aret.CA2.3); preserve alive, ζώγρει, δέσποτ' ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα Epigr.Gr.841.7 (Thrace, ii A.D.).
German (Pape)
[Seite 1142] (ζωός – ἀγρεύω), lebendig gefangen nehmen, den Gefangenen nicht tödten, Pardon geben, ζώγρει Il. 6, 46, ζώγρει, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι 10, 378. 11, 131; Her. 1, 86; das Leben schenken, 3, 52; ἄνδρας δὲ τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ ἐζώγρησαν Thuc. 2, 92; πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας Plat. Legg. IX, 868 b; Xen. An. 4, 7, 22 u. öfter, wie Folgde; auch von Schiffen, Charit. 7, 6. – Il. 6, 697 περὶ δὲ πνοιὴ βορέαο ζώγρει – κεκαφηότα θυμόν, beleben, Eust. τὴν ζωὴν ἀγείρει.