Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σιτόκουρος: Difference between revisions

From LSJ

Ἐὰν δ' ἔχωμεν χρήμαθ', ἕξομεν φίλους → Habebo amicos, si habuero pecuniam → An Freunden wird's nicht fehlen, wenn's an Geld nicht fehlt

Menander, Monostichoi, 165
(11)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sito/kouros
|Beta Code=sito/kouros
|Definition=ον, (κείρω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">consuming bread and doing nothing else, wastrel</b>. <span class="bibl">Alex.177</span>, <span class="bibl">Men.244</span>, <span class="bibl">420</span>.</span>
|Definition=ον, (κείρω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">consuming bread and doing nothing else, wastrel</b>. <span class="bibl">Alex.177</span>, <span class="bibl">Men.244</span>, <span class="bibl">420</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand. bei Ath. VI, 247 e.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σῑτόκουρος Medium diacritics: σιτόκουρος Low diacritics: σιτόκουρος Capitals: ΣΙΤΟΚΟΥΡΟΣ
Transliteration A: sitókouros Transliteration B: sitokouros Transliteration C: sitokouros Beta Code: sito/kouros

English (LSJ)

ον, (κείρω)

   A consuming bread and doing nothing else, wastrel. Alex.177, Men.244, 420.

German (Pape)

[Seite 885] Getreide fressend, bes. ein unnützer Mensch, ein Brotfresser, fruges consumere natus, Menand. bei Ath. VI, 247 e.