σοφιστεύω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me

Source
(11)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sofisteu/w
|Beta Code=sofisteu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">play the sophist, deal</b> or <b class="b2">argue as one</b>, <span class="bibl">D.61.48</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>165a28</span>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Nat.</span>14.6</span>; <b class="b2">occupy oneself with academic pursuits</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">9.9.1</span>; <b class="b2">practise the profession of sophist</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>172</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">give lectures</b>, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Caes.</span>3</span>, etc.; ἐπ' ἀργυρίῳ Id.2.1047f: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὰ ῥητορικά</b> <b class="b2">lecture in</b> rhetoric, Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.223 S., <span class="bibl">Str.13.1.66</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">devise artfully</b>, τι <span class="bibl">Hld.6.9</span>: also, <b class="b2">conceal artfully, dissemble</b>, τὸν ἔρωτα <span class="bibl">Id.1.10</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">play the sophist, deal</b> or <b class="b2">argue as one</b>, <span class="bibl">D.61.48</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>165a28</span>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Nat.</span>14.6</span>; <b class="b2">occupy oneself with academic pursuits</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">9.9.1</span>; <b class="b2">practise the profession of sophist</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>172</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">give lectures</b>, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Caes.</span>3</span>, etc.; ἐπ' ἀργυρίῳ Id.2.1047f: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὰ ῥητορικά</b> <b class="b2">lecture in</b> rhetoric, Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.223 S., <span class="bibl">Str.13.1.66</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">devise artfully</b>, τι <span class="bibl">Hld.6.9</span>: also, <b class="b2">conceal artfully, dissemble</b>, τὸν ἔρωτα <span class="bibl">Id.1.10</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0914.png Seite 914]] ein Sophist sein, S. Emp. adv. rhett. 18 Plut. Caes. 3; bes. als Rhetor, Dem. 24. – Auch = wie ein Sophist künstlich erfinden, Hel. 6, 9; auch = listig sich verstellen, schlau verstecken, ἔρωτα 1, 10.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σοφιστεύω Medium diacritics: σοφιστεύω Low diacritics: σοφιστεύω Capitals: ΣΟΦΙΣΤΕΥΩ
Transliteration A: sophisteúō Transliteration B: sophisteuō Transliteration C: sofisteyo Beta Code: sofisteu/w

English (LSJ)

   A play the sophist, deal or argue as one, D.61.48, Arist.SE165a28, Epicur. Nat.14.6; occupy oneself with academic pursuits, Cic.Att.2.9.3, 9.9.1; practise the profession of sophist, Epicur.Fr.172.    2 give lectures, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, Plu.Luc.22, Caes.3, etc.; ἐπ' ἀργυρίῳ Id.2.1047f: c. acc. cogn., σ. τὰ ῥητορικά lecture in rhetoric, Phld.Rh. 1.223 S., Str.13.1.66.    II trans., devise artfully, τι Hld.6.9: also, conceal artfully, dissemble, τὸν ἔρωτα Id.1.10.

German (Pape)

[Seite 914] ein Sophist sein, S. Emp. adv. rhett. 18 Plut. Caes. 3; bes. als Rhetor, Dem. 24. – Auch = wie ein Sophist künstlich erfinden, Hel. 6, 9; auch = listig sich verstellen, schlau verstecken, ἔρωτα 1, 10.