προσιζάνω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prosiza/nw | |Beta Code=prosiza/nw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sit by</b> or <b class="b2">near</b>: hence, <b class="b2">rest, settle on</b>, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>535a2</span>; ἡγοῦντο προσιζάνειν τῷ ὕδατι τὰς ψυχὰς θεοπνόῳ ὄντι Numen. ap. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>10</span>; <b class="b2">adhere to</b>, v.l. for [[-ίζω]] in Dsc.5.95: abs., ib.74; <b class="b3">ἀπὸ τῶν προσιζανόντων</b> from <b class="b2">all that adheres, dirt</b>, etc., <span class="bibl">Paus.5.14.5</span>; of a robe, <b class="b2">sit close</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span> 10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει <span class="bibl">Semon.7.84</span>; <b class="b3">πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ π</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>278</span>; <b class="b2">cleave to, cling to</b>, <b class="b3">μοι ἀρὰ π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 696</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sit by</b> or <b class="b2">near</b>: hence, <b class="b2">rest, settle on</b>, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>535a2</span>; ἡγοῦντο προσιζάνειν τῷ ὕδατι τὰς ψυχὰς θεοπνόῳ ὄντι Numen. ap. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>10</span>; <b class="b2">adhere to</b>, v.l. for [[-ίζω]] in Dsc.5.95: abs., ib.74; <b class="b3">ἀπὸ τῶν προσιζανόντων</b> from <b class="b2">all that adheres, dirt</b>, etc., <span class="bibl">Paus.5.14.5</span>; of a robe, <b class="b2">sit close</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span> 10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει <span class="bibl">Semon.7.84</span>; <b class="b3">πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ π</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>278</span>; <b class="b2">cleave to, cling to</b>, <b class="b3">μοι ἀρὰ π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span> 696</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0766.png Seite 766]] (s. [[ἱζάνω]]), dabei sitzen, dran hangen, haften; πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ προσιζάνει, Aesch. Prom. 276; Ἀρὰ – ὄμμασι, Spt. 677; κείνῃ [[μῶμος]] οὐ προσιζάνει, an ihr haftet kein Tadel, Simonds. Amorg. 84; u. in sp. Prosa, Luc. hist. scrib. 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 2 August 2017
English (LSJ)
A sit by or near: hence, rest, settle on, ἡ μέλιττα πρὸς οὐδὲν π. σαπρόν Arist.HA535a2; ἡγοῦντο προσιζάνειν τῷ ὕδατι τὰς ψυχὰς θεοπνόῳ ὄντι Numen. ap. Porph.Antr.10; adhere to, v.l. for -ίζω in Dsc.5.95: abs., ib.74; ἀπὸ τῶν προσιζανόντων from all that adheres, dirt, etc., Paus.5.14.5; of a robe, sit close, Luc.Hist.Conscr. 10. 2 metaph., κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει Semon.7.84; πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ π. A.Pr.278; cleave to, cling to, μοι ἀρὰ π. Id.Th. 696.
German (Pape)
[Seite 766] (s. ἱζάνω), dabei sitzen, dran hangen, haften; πρὸς ἄλλοτ' ἄλλον πημονὴ προσιζάνει, Aesch. Prom. 276; Ἀρὰ – ὄμμασι, Spt. 677; κείνῃ μῶμος οὐ προσιζάνει, an ihr haftet kein Tadel, Simonds. Amorg. 84; u. in sp. Prosa, Luc. hist. scrib. 10.