γογγύζω: Difference between revisions

From LSJ

μηδείς ἀγεωμέτρητος εἰσίτω μου τὴν στέγην → let no one ignorant of geometry come under my roof

Source
(4)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=goggu/zw
|Beta Code=goggu/zw
|Definition=Ion. (Phryn.336) and later Gr. for Att. <b class="b3">τονθορύζω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mutter, murmur, grumble</b>, ἐπί τινι <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>14.29</span>, cf. <span class="bibl">17.5</span>; κατά τινος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>20.11</span>; περί τινος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>6.41</span>, etc.: abs., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.130</span> (iii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>33 iii 14</span> (ii A. D.), <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.29.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of doves, <b class="b2">coo</b>, <span class="bibl">Poll.5.89</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">ga[ndot ]gūyati</b> 'utter cries of joy'.)</span>
|Definition=Ion. (Phryn.336) and later Gr. for Att. <b class="b3">τονθορύζω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mutter, murmur, grumble</b>, ἐπί τινι <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>14.29</span>, cf. <span class="bibl">17.5</span>; κατά τινος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>20.11</span>; περί τινος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>6.41</span>, etc.: abs., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.130</span> (iii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>33 iii 14</span> (ii A. D.), <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.29.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of doves, <b class="b2">coo</b>, <span class="bibl">Poll.5.89</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">ga[ndot ]gūyati</b> 'utter cries of joy'.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0500.png Seite 500]] murren, unwillig sein, N. T., Sp.; nach Poll. 5, 89 gurren, von Tauben.
}}
}}

Revision as of 19:40, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γογγύζω Medium diacritics: γογγύζω Low diacritics: γογγύζω Capitals: ΓΟΓΓΥΖΩ
Transliteration A: gongýzō Transliteration B: gongyzō Transliteration C: goggyzo Beta Code: goggu/zw

English (LSJ)

Ion. (Phryn.336) and later Gr. for Att. τονθορύζω,

   A mutter, murmur, grumble, ἐπί τινι LXX Nu.14.29, cf. 17.5; κατά τινος Ev.Matt.20.11; περί τινος Ev.Jo.6.41, etc.: abs., PPetr.3p.130 (iii B. C.), LXX Nu.11.1, POxy.33 iii 14 (ii A. D.), Arr.Epict.1.29.55.    2 of doves, coo, Poll.5.89. (Cf. Skt. ga[ndot ]gūyati 'utter cries of joy'.)

German (Pape)

[Seite 500] murren, unwillig sein, N. T., Sp.; nach Poll. 5, 89 gurren, von Tauben.