ἔφηλις: Difference between revisions
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ → But I am telling you that anyone who looks at a woman to the extent of lusting after her has already committed adultery with her in his heart (Matthew 5:28)
(CSV import) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/fhlis | |Beta Code=e)/fhlis | ||
|Definition=Ion. ἔπ- (q. v.), ιδος, also ἐφηλίς, ίδος<b class="b3">, ἡ</b>: (ἧλος):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rivet, burr</b> or <b class="b2">dinch</b> to secure a nail, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>63.50</span>, <span class="title">IG</span>11(2).165.13 (Delos, iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in pl., <b class="b2">rough spots which stud the face</b> (from <b class="b3">ἧλος</b>), or, acc. to others, <b class="b2">freckles</b> (from <b class="b3">ἤλιος</b>), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alim.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mul.</span>2.215</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.20.3</span>, <span class="bibl">Sor.1.44</span> (sg.), etc.: acc. pl. ἐφήλεις Dsc.1.123. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in sg., = [[λέπρα]], ἐ. ἀργινόεσσα, λεύκη, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>333</span>, <span class="bibl">858</span>.</span> | |Definition=Ion. ἔπ- (q. v.), ιδος, also ἐφηλίς, ίδος<b class="b3">, ἡ</b>: (ἧλος):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rivet, burr</b> or <b class="b2">dinch</b> to secure a nail, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>63.50</span>, <span class="title">IG</span>11(2).165.13 (Delos, iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in pl., <b class="b2">rough spots which stud the face</b> (from <b class="b3">ἧλος</b>), or, acc. to others, <b class="b2">freckles</b> (from <b class="b3">ἤλιος</b>), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alim.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mul.</span>2.215</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.20.3</span>, <span class="bibl">Sor.1.44</span> (sg.), etc.: acc. pl. ἐφήλεις Dsc.1.123. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in sg., = [[λέπρα]], ἐ. ἀργινόεσσα, λεύκη, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>333</span>, <span class="bibl">858</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1117.png Seite 1117]] oder ἐφηλίς, ίδος, ἡ, plur. auch αἱ ἐφήλεις, Diosc., ion. [[ἔπηλις]], 1) ([[ἥλιος]]), nach VLL. ἡ ἐκ τοῦ ἡλίου περὶ τὸ [[πρόσωπον]] [[ἔκκαυσις]] καὶ [[μελανία]], Sommersprossen, u. eine schlimmere Krankheit, Medic., wie Hippocr. [[λειχήν]], [[ἀλφός]], [[ἔφηλις]] zusammenstellt; ἀργινόεσσα Nic. Th. 333. 858. – 2) ([[ἦλος]]), eisernes Band am Deckel einer Kiste, Philo Mechan. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:41, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. ἔπ- (q. v.), ιδος, also ἐφηλίς, ίδος, ἡ: (ἧλος):—
A rivet, burr or dinch to secure a nail, Ph.Bel.63.50, IG11(2).165.13 (Delos, iii B.C.). II in pl., rough spots which stud the face (from ἧλος), or, acc. to others, freckles (from ἤλιος), Hp.Prorrh.2.23, Alim.20, Mul.2.215, Thphr.HP9.20.3, Sor.1.44 (sg.), etc.: acc. pl. ἐφήλεις Dsc.1.123. 2 in sg., = λέπρα, ἐ. ἀργινόεσσα, λεύκη, Nic.Th.333, 858.
German (Pape)
[Seite 1117] oder ἐφηλίς, ίδος, ἡ, plur. auch αἱ ἐφήλεις, Diosc., ion. ἔπηλις, 1) (ἥλιος), nach VLL. ἡ ἐκ τοῦ ἡλίου περὶ τὸ πρόσωπον ἔκκαυσις καὶ μελανία, Sommersprossen, u. eine schlimmere Krankheit, Medic., wie Hippocr. λειχήν, ἀλφός, ἔφηλις zusammenstellt; ἀργινόεσσα Nic. Th. 333. 858. – 2) (ἦλος), eisernes Band am Deckel einer Kiste, Philo Mechan.