ἐσχάρα: Difference between revisions

From LSJ

περὶ ταῦτα οὕτω σφι νενομοθέτηται → it has been so ordained by law

Source
(CSV import)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)sxa/ra
|Beta Code=e)sxa/ra
|Definition=Ion. ἐσχάρη [ᾰ], ἡ, Ep. gen. and dat. <b class="b3">ἐσχαρόφιν</b> (<b class="b3">ἀπ' ἐσχ</b>- <span class="bibl">Od.7.169</span>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐπ' ἐσχ- <span class="bibl">5.59</span>, <span class="bibl">19.389</span>):—<b class="b2">hearth, fire-place</b>, like [[ἑστία]], Hom. (esp. in Od.), ἡ μὲν ἐπ' ἐσχάρῃ ἧστο <span class="bibl">Od.6.52</span> ; <b class="b3">ἧσται ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν πυρὸς αὐγῇ</b> ib.<span class="bibl">305</span> ; of suppliants, ἕζετ' ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσι <span class="bibl">7.153</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pan of coals, brazier</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>888</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>938</span>, cf. <span class="bibl">Poll.10.94</span>, <span class="bibl">95</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">Τρώων πυρὸς ἐσχάραι</b> <b class="b2">watch-fires</b> of the camp, <span class="bibl">Il.10.418</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sacrificial hearth</b> (hollowed out in the ground and so dist. from <b class="b3">βωμός</b>, structural altar, St.Byz. s.v. [[βωμοί]], Phot.; used esp. in heroworship, <span class="bibl">Neanth.7J.</span>), <span class="bibl">Od.14.420</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1016</span> : but freq. used generally, <b class="b2">altar of burnt-offering</b>, πρὸς ἐσχάραν Φοίβου <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>205</span> ; ἐπ' ἐσχάρᾳ πυρός <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>108</span> ; <b class="b3">ἡμένας ἐπ' ἐσχάραις</b> ib.<span class="bibl">806</span> ; Πυθική <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 1240</span> ; at Eleusis, <span class="bibl">D.59.116</span>, cf. <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>37</span> ; Ἡρακλειδῶν ἐ. <span class="title">IG</span>2.1658 (iv B.C.) ; so <b class="b3">βώμιοι ἐσχάραι</b> structured <b class="b2">altars</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>274</span> ; sometimes movable, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.12</span>, <span class="bibl">Callix.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>13</span> (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">fire-stick</b> (bored with the <b class="b3">τρύπανον</b>, q. v.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.9.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ign.</span> 64</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">platform, stand, basis</b>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>92.13</span>, <span class="bibl">Ath.Mech.32.10</span>, Vitr.10.11.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">grating</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>27.4</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Medic., <b class="b2">scab, eschar</b> on a wound caused by burning or otherwise, τὰς ἐκπτώσιας τῶν ἐ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">Pl.Com.184.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>863a12</span>, Dsc.1.56, Gal.10.315, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> in pl., = [[τὰ χείλη τῶν γυναικείων αἰδοίων]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 1286</span>.</span>
|Definition=Ion. ἐσχάρη [ᾰ], ἡ, Ep. gen. and dat. <b class="b3">ἐσχαρόφιν</b> (<b class="b3">ἀπ' ἐσχ</b>- <span class="bibl">Od.7.169</span>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐπ' ἐσχ- <span class="bibl">5.59</span>, <span class="bibl">19.389</span>):—<b class="b2">hearth, fire-place</b>, like [[ἑστία]], Hom. (esp. in Od.), ἡ μὲν ἐπ' ἐσχάρῃ ἧστο <span class="bibl">Od.6.52</span> ; <b class="b3">ἧσται ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν πυρὸς αὐγῇ</b> ib.<span class="bibl">305</span> ; of suppliants, ἕζετ' ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσι <span class="bibl">7.153</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pan of coals, brazier</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>888</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>938</span>, cf. <span class="bibl">Poll.10.94</span>, <span class="bibl">95</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">Τρώων πυρὸς ἐσχάραι</b> <b class="b2">watch-fires</b> of the camp, <span class="bibl">Il.10.418</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sacrificial hearth</b> (hollowed out in the ground and so dist. from <b class="b3">βωμός</b>, structural altar, St.Byz. s.v. [[βωμοί]], Phot.; used esp. in heroworship, <span class="bibl">Neanth.7J.</span>), <span class="bibl">Od.14.420</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1016</span> : but freq. used generally, <b class="b2">altar of burnt-offering</b>, πρὸς ἐσχάραν Φοίβου <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>205</span> ; ἐπ' ἐσχάρᾳ πυρός <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>108</span> ; <b class="b3">ἡμένας ἐπ' ἐσχάραις</b> ib.<span class="bibl">806</span> ; Πυθική <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 1240</span> ; at Eleusis, <span class="bibl">D.59.116</span>, cf. <span class="bibl">Lycurg.<span class="title">Fr.</span>37</span> ; Ἡρακλειδῶν ἐ. <span class="title">IG</span>2.1658 (iv B.C.) ; so <b class="b3">βώμιοι ἐσχάραι</b> structured <b class="b2">altars</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>274</span> ; sometimes movable, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.12</span>, <span class="bibl">Callix.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>13</span> (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">fire-stick</b> (bored with the <b class="b3">τρύπανον</b>, q. v.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.9.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ign.</span> 64</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">platform, stand, basis</b>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>92.13</span>, <span class="bibl">Ath.Mech.32.10</span>, Vitr.10.11.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">grating</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>27.4</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Medic., <b class="b2">scab, eschar</b> on a wound caused by burning or otherwise, τὰς ἐκπτώσιας τῶν ἐ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">Pl.Com.184.4</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>863a12</span>, Dsc.1.56, Gal.10.315, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">VI</span> in pl., = [[τὰ χείλη τῶν γυναικείων αἰδοίων]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 1286</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1045.png Seite 1045]] ἡ (die Ableitung war schon den Alten zweifelhaft), ion. ἐσχάρη, ep. gen. u. dat. ἀπ' ἐσχα ρόφιν, ἐπ' [[ἐσχαρόφιν]], 1) der Heerd im Hause, nach den alten Erkl. nicht so hoch wie die [[ἑστία]], ἀλλ' ἐπὶ τῆς γῆς ἱδρυμένη κοίλη, od. nach Apoll. Lex. H. βωμὸς [[ἰσόπεδος]] οὐδ' ἐκ λίθων ὑψωμένος (vgl. [[βωμός]]); er dient zur Erwärmung (Kamin), Od. 6, 305, zur Opferstelle, 14, 420, u. an ihm fanden die Schutzflehenden eine Freistätte, καθέζετο ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσι Od. 7, 153. 160. 169, auf dem Heerde in der Asche sitzen. – Uebh. Brandstelle, Τρώων πυρὸς ἐσχάραι, die Brandstellen im troischen Lager, Il. 10, 418. – Bei den Tragg. oft der Opferaltar, u. zwar bes. zu Brandopfern; Porphyr. antr. Nymph. bezieht [[ἐσχάρα]] auf die θεοὶ χθόνιοι καὶ ἥρωες, die βωμοί auf die olympischen Götter, βόθροι auf die unterirdischen, vgl. Poll. 1, 8; πρὸς ἐσχάραν Φοίβου Aesch. Pers. 201; ἐπ' ἐσχάρᾳ πυρὸς ἔθυον Eum. 108; ἁγναὶ δυεῖν θεαῖν ἐσχ. Eur. Suppl. 33 u. öfter; Soph. unterscheidet βωμοὶ ἐσχάραι τε παντελεῖς, Ant. 1003; frg. 36 βωμιαῖον ἐσχάραν λαβών, wie Eur. Phoen. 274. Selten in Prosa, wie Dem. 59, 116 (in Neaer.). – 2) Uebh. eine Unterlage, Gestell, Rost, um Feuer oder Kohlen darauf zu legen, vgl. Ar. ἐξενέγκατε τὴν ἐσχάραν μοι δεῦρο καὶ τὴν ῥιπίδα, Ach. 888; Vesp. 938; Xen. Cyr. 8, 3, 12; einzeln bei Sp., [[κρεηδόκος]] Philp. 13 (v I, 101), vgl. Poll. 10, 101. 104. – 31 bei Ar. Eq. 1283 nach dem Schol. τὰ χείλη τῶν γυναικείων αἰδοίων, u. ä. auch Eust. – 41 der Schorf auf einer Brandstelle u. eine Wunde übh., B. A. 257 τὰ κοῖλα ἕλκη καὶ περιφερῆ; Arist. probl. 1, 32, Medic. oft. – 5) in den Fragmenten des Archipp. bei Ath. III, 86 c sind ἐσχάραι als Schaalthiere aufgeführt, wo Dindorf ἔσχαροι ändern will.
}}
}}

Revision as of 19:42, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐσχάρα Medium diacritics: ἐσχάρα Low diacritics: εσχάρα Capitals: ΕΣΧΑΡΑ
Transliteration A: eschára Transliteration B: eschara Transliteration C: eschara Beta Code: e)sxa/ra

English (LSJ)

Ion. ἐσχάρη [ᾰ], ἡ, Ep. gen. and dat. ἐσχαρόφιν (ἀπ' ἐσχ- Od.7.169,

   A ἐπ' ἐσχ- 5.59, 19.389):—hearth, fire-place, like ἑστία, Hom. (esp. in Od.), ἡ μὲν ἐπ' ἐσχάρῃ ἧστο Od.6.52 ; ἧσται ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν πυρὸς αὐγῇ ib.305 ; of suppliants, ἕζετ' ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσι 7.153.    2 pan of coals, brazier, Ar.Ach.888, V.938, cf. Poll.10.94, 95.    3 Τρώων πυρὸς ἐσχάραι watch-fires of the camp, Il.10.418.    II sacrificial hearth (hollowed out in the ground and so dist. from βωμός, structural altar, St.Byz. s.v. βωμοί, Phot.; used esp. in heroworship, Neanth.7J.), Od.14.420, S.Ant.1016 : but freq. used generally, altar of burnt-offering, πρὸς ἐσχάραν Φοίβου A.Pers.205 ; ἐπ' ἐσχάρᾳ πυρός Id.Eu.108 ; ἡμένας ἐπ' ἐσχάραις ib.806 ; Πυθική E.Andr. 1240 ; at Eleusis, D.59.116, cf. Lycurg.Fr.37 ; Ἡρακλειδῶν ἐ. IG2.1658 (iv B.C.) ; so βώμιοι ἐσχάραι structured altars, E.Ph.274 ; sometimes movable, X.Cyr.8.3.12, Callix.2, PCair.Zen.13 (iii B.C.).    III fire-stick (bored with the τρύπανον, q. v.), Thphr.HP5.9.7, Ign. 64.    IV platform, stand, basis, Ph.Bel.92.13, Ath.Mech.32.10, Vitr.10.11.9.    2 grating, LXX Ex.27.4, al.    V Medic., scab, eschar on a wound caused by burning or otherwise, τὰς ἐκπτώσιας τῶν ἐ. Hp.Art.11, cf. Pl.Com.184.4, Arist.Pr.863a12, Dsc.1.56, Gal.10.315, etc.    VI in pl., = τὰ χείλη τῶν γυναικείων αἰδοίων, Ar.Eq. 1286.

German (Pape)

[Seite 1045] ἡ (die Ableitung war schon den Alten zweifelhaft), ion. ἐσχάρη, ep. gen. u. dat. ἀπ' ἐσχα ρόφιν, ἐπ' ἐσχαρόφιν, 1) der Heerd im Hause, nach den alten Erkl. nicht so hoch wie die ἑστία, ἀλλ' ἐπὶ τῆς γῆς ἱδρυμένη κοίλη, od. nach Apoll. Lex. H. βωμὸς ἰσόπεδος οὐδ' ἐκ λίθων ὑψωμένος (vgl. βωμός); er dient zur Erwärmung (Kamin), Od. 6, 305, zur Opferstelle, 14, 420, u. an ihm fanden die Schutzflehenden eine Freistätte, καθέζετο ἐπ' ἐσχάρῃ ἐν κονίῃσι Od. 7, 153. 160. 169, auf dem Heerde in der Asche sitzen. – Uebh. Brandstelle, Τρώων πυρὸς ἐσχάραι, die Brandstellen im troischen Lager, Il. 10, 418. – Bei den Tragg. oft der Opferaltar, u. zwar bes. zu Brandopfern; Porphyr. antr. Nymph. bezieht ἐσχάρα auf die θεοὶ χθόνιοι καὶ ἥρωες, die βωμοί auf die olympischen Götter, βόθροι auf die unterirdischen, vgl. Poll. 1, 8; πρὸς ἐσχάραν Φοίβου Aesch. Pers. 201; ἐπ' ἐσχάρᾳ πυρὸς ἔθυον Eum. 108; ἁγναὶ δυεῖν θεαῖν ἐσχ. Eur. Suppl. 33 u. öfter; Soph. unterscheidet βωμοὶ ἐσχάραι τε παντελεῖς, Ant. 1003; frg. 36 βωμιαῖον ἐσχάραν λαβών, wie Eur. Phoen. 274. Selten in Prosa, wie Dem. 59, 116 (in Neaer.). – 2) Uebh. eine Unterlage, Gestell, Rost, um Feuer oder Kohlen darauf zu legen, vgl. Ar. ἐξενέγκατε τὴν ἐσχάραν μοι δεῦρο καὶ τὴν ῥιπίδα, Ach. 888; Vesp. 938; Xen. Cyr. 8, 3, 12; einzeln bei Sp., κρεηδόκος Philp. 13 (v I, 101), vgl. Poll. 10, 101. 104. – 31 bei Ar. Eq. 1283 nach dem Schol. τὰ χείλη τῶν γυναικείων αἰδοίων, u. ä. auch Eust. – 41 der Schorf auf einer Brandstelle u. eine Wunde übh., B. A. 257 τὰ κοῖλα ἕλκη καὶ περιφερῆ; Arist. probl. 1, 32, Medic. oft. – 5) in den Fragmenten des Archipp. bei Ath. III, 86 c sind ἐσχάραι als Schaalthiere aufgeführt, wo Dindorf ἔσχαροι ändern will.