διαγωγή: Difference between revisions
δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet
(4) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diagwgh/ | |Beta Code=diagwgh/ | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carrying across</b>, τριήρων <span class="bibl">Polyaen.5.2.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> lit. <b class="b2">carrying through</b>: hence metaph., <b class="b3">ἡ διὰ πάντων αὐτῶν δ</b>. <b class="b2">taking a person through</b> a subject by instruction, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>343e</span>; so, <b class="b2">course of instruction, lectures</b>, <b class="b3">ἐν τῇ ἐνεστώσῃ δ</b>. prob. in <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span>25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">passing of life, way</b> or <b class="b2">course of life</b>, δ. βίου <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>344e</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>177a</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">way of passing time, amusement</b>, δ. μετὰ παιδιᾶς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1127b34</span>, cf. <span class="bibl">1177a27</span>; δ. ἐλευθέριος <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1339b5</span>; <b class="b3">διαγωγαὶ τοῦ συζῆν</b> public <b class="b2">pastimes</b>, ib.<span class="bibl">1280b37</span>, cf. Plu.126b (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">delay</b>, <span class="bibl">D.C. 57.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">management</b>, <b class="b3">τῶν πραγμάτων δ</b>. <b class="b2">dispatch</b> of business, <span class="bibl">Id.48.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">station</b> for ships, f. l. in <span class="bibl">Hdn.4.2.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">διαγωγάν· διαίρεσιν, διανομήν, διέλευσιν</b>, Hsch.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">carrying across</b>, τριήρων <span class="bibl">Polyaen.5.2.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> lit. <b class="b2">carrying through</b>: hence metaph., <b class="b3">ἡ διὰ πάντων αὐτῶν δ</b>. <b class="b2">taking a person through</b> a subject by instruction, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>343e</span>; so, <b class="b2">course of instruction, lectures</b>, <b class="b3">ἐν τῇ ἐνεστώσῃ δ</b>. prob. in <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span>25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">passing of life, way</b> or <b class="b2">course of life</b>, δ. βίου <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>344e</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>177a</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">way of passing time, amusement</b>, δ. μετὰ παιδιᾶς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1127b34</span>, cf. <span class="bibl">1177a27</span>; δ. ἐλευθέριος <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1339b5</span>; <b class="b3">διαγωγαὶ τοῦ συζῆν</b> public <b class="b2">pastimes</b>, ib.<span class="bibl">1280b37</span>, cf. Plu.126b (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">delay</b>, <span class="bibl">D.C. 57.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">management</b>, <b class="b3">τῶν πραγμάτων δ</b>. <b class="b2">dispatch</b> of business, <span class="bibl">Id.48.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">station</b> for ships, f. l. in <span class="bibl">Hdn.4.2.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">διαγωγάν· διαίρεσιν, διανομήν, διέλευσιν</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0575.png Seite 575]] ἡ, 1) das Durchführen, βίου, Lebensweise, Plat. Rep. I, 344 c; Pol. 12, 3, 8; u. oft ohne βίου, Plat. Theaet. 177 a Tim. 71 d; ἡ ἐν τῇ σχολῇ Arist. Polit. 8, 15; τοῦ συζῆν, die Art des Zusammenlebens, 3, 5, 14; Sp.; διαγωγὴν ποιεῖσθαι, leben, z. B. ἀπό τινος, Pol. 5, 2, 10; [[μετά]] τινος, 5, 27, 3; bes. auch Zeitvertreib, Unterhaltung, Arist. Eth. 4, 8; Pol. 5, 75, 6 u. Sp. – 2) Leitung, Verwaltung, πραγμάτων, Dio Cass. 48, 5. – 3) Zögerung, D. C. 57, 3. – 4) der Aufenthaltsort, bes. Standort der Schiffe, Hdn. 4, 2; Polyaen. 5, 2, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A carrying across, τριήρων Polyaen.5.2.6. 2 lit. carrying through: hence metaph., ἡ διὰ πάντων αὐτῶν δ. taking a person through a subject by instruction, Pl.Ep.343e; so, course of instruction, lectures, ἐν τῇ ἐνεστώσῃ δ. prob. in Phld.Piet.25. II passing of life, way or course of life, δ. βίου Pl.R.344e: abs., Id.Tht.177a, etc. 2 way of passing time, amusement, δ. μετὰ παιδιᾶς Arist.EN1127b34, cf. 1177a27; δ. ἐλευθέριος Id.Pol.1339b5; διαγωγαὶ τοῦ συζῆν public pastimes, ib.1280b37, cf. Plu.126b (pl.). 3 delay, D.C. 57.3. III management, τῶν πραγμάτων δ. dispatch of business, Id.48.5. IV station for ships, f. l. in Hdn.4.2.8. V διαγωγάν· διαίρεσιν, διανομήν, διέλευσιν, Hsch.
German (Pape)
[Seite 575] ἡ, 1) das Durchführen, βίου, Lebensweise, Plat. Rep. I, 344 c; Pol. 12, 3, 8; u. oft ohne βίου, Plat. Theaet. 177 a Tim. 71 d; ἡ ἐν τῇ σχολῇ Arist. Polit. 8, 15; τοῦ συζῆν, die Art des Zusammenlebens, 3, 5, 14; Sp.; διαγωγὴν ποιεῖσθαι, leben, z. B. ἀπό τινος, Pol. 5, 2, 10; μετά τινος, 5, 27, 3; bes. auch Zeitvertreib, Unterhaltung, Arist. Eth. 4, 8; Pol. 5, 75, 6 u. Sp. – 2) Leitung, Verwaltung, πραγμάτων, Dio Cass. 48, 5. – 3) Zögerung, D. C. 57, 3. – 4) der Aufenthaltsort, bes. Standort der Schiffe, Hdn. 4, 2; Polyaen. 5, 2, 6.