μύρτον: Difference between revisions

From LSJ

Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid

Menander, Monostichoi, 145
(8)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=mu/rton
|Beta Code=mu/rton
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">myrtle-berry</b>, <span class="bibl">Pherecr.148</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>160</span>, <span class="bibl">1100</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 372c</span>, <span class="bibl">Theopomp.Com.67</span>, <span class="bibl">Antiph.179.4</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.12.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Char.</span>11.4</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[μυρσίνη]], <span class="bibl">Archil.164</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pudenda muliebria</b>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>1004</span>, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Onom.</span>111</span>, <span class="bibl">Poll.2.174</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">myrtle-berry</b>, <span class="bibl">Pherecr.148</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>160</span>, <span class="bibl">1100</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 372c</span>, <span class="bibl">Theopomp.Com.67</span>, <span class="bibl">Antiph.179.4</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.12.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Char.</span>11.4</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = [[μυρσίνη]], <span class="bibl">Archil.164</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pudenda muliebria</b>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>1004</span>, <span class="bibl">Ruf.<span class="title">Onom.</span>111</span>, <span class="bibl">Poll.2.174</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0222.png Seite 222]] τό, 1) die Myrthenbeere, die Frucht des [[μύρτος]]; Ar. Av. 160. 1100; Plat. Rep. II, 372 c u. Folgde. – 2) ein Theil der weiblichen Schaam, sonst [[κλειτορίς]], Ar. Lys. 1004, vgl. [[μυρτοχειλίδες]].
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μύρτον Medium diacritics: μύρτον Low diacritics: μύρτον Capitals: ΜΥΡΤΟΝ
Transliteration A: mýrton Transliteration B: myrton Transliteration C: myrton Beta Code: mu/rton

English (LSJ)

τό,

   A myrtle-berry, Pherecr.148, Ar.Av.160, 1100, Pl.R. 372c, Theopomp.Com.67, Antiph.179.4, Thphr.HP1.12.1, Char.11.4, etc.    2 = μυρσίνη, Archil.164.    II pudenda muliebria, Ar. Lys.1004, Ruf.Onom.111, Poll.2.174.

German (Pape)

[Seite 222] τό, 1) die Myrthenbeere, die Frucht des μύρτος; Ar. Av. 160. 1100; Plat. Rep. II, 372 c u. Folgde. – 2) ein Theil der weiblichen Schaam, sonst κλειτορίς, Ar. Lys. 1004, vgl. μυρτοχειλίδες.