εὐνή: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)nh/ | |Beta Code=eu)nh/ | ||
|Definition=ἡ, Ep. gen. sg. and pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> εὐνῆφι, -φιν <span class="bibl">Od.2.2</span>, al.:—<b class="b2">bed</b>, εὐνῇ ἔνι μαλακῇ <span class="bibl">Il.9.618</span>, etc.; ἔβη εἰς εὐνήν <span class="bibl">Od. 1.427</span>, etc.; ὄρνυτ' ἄρ' ἐξ εὐνῆφιν <span class="bibl">Od.2.2</span>, al.: in Cret. Prose, εὐνά <span class="title">Schwyzer</span> 180. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bedding</b>, dist.fr. <b class="b3">λέχος</b> (the bedstead), λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν <span class="bibl">Od.3.403</span>; ἐκθεῖσαι πυκινὸν λέχος ἐμβάλετ' εὐνήν <span class="bibl">23.179</span>; cf. [[ἐνεύναιος]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> esp. of soldiers in the field, <span class="bibl">Th.3.112</span>, <span class="bibl">4.32</span>, <span class="bibl">6.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>415e</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>559</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Rh.</span>1</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">εὐναὶ νυμφάων</b> their <b class="b2">abode</b>, <span class="bibl">Il.24.615</span>; of animals, συφεοὺς δυοκαίδεκα ποίει . . εὐνὰς συσί <span class="bibl">Od.14.14</span>; <b class="b2">lair</b> of a deer, <span class="bibl">4.338</span>, <span class="bibl">Il.11.115</span>; [νεβρὸν] ἐξ εὐνῆφι θορόντα <span class="bibl">15.580</span>; <b class="b2">form</b> of a hare, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 6.16</span>; <b class="b2">nest</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>425</span>; <b class="b3">κριοῦ εὐναί</b>, a place in Colchis where the ram of Phrixus rested, <span class="bibl">A.R.4.116</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">marriage-bed</b>, μεμνημένος οὔτε τι σίτου οὔτ' εὐνῆς <span class="bibl">Il.24.130</span>; εὐνῆς ἐπιβήμεναι <span class="bibl">9.133</span>; ἐξ εὐνῆς ἀνστᾶσα <span class="bibl">14.336</span>; usu. with some word added to denote this, ἔτλην ἀνέρος εὐνήν <span class="bibl">18.433</span>; ἀνδρὸς ἐν εὐνῇ ἤθελον εὐνηθῆναι <span class="bibl">Od.4.333</span>; ἀπανήνασθαι θεοῦ εὐνήν <span class="bibl">10.297</span>; ἐμίγην φιλότητι καὶ εὐνῇ <span class="bibl">Il.3.445</span>, etc.; ζαλωτὸν ὁμόφρονος εὐνᾶς <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.6</span>; εὐναῖς ἀνανδρώτοισι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>109</span> (lyr.); <b class="b3">εὐναὶ γαμήλιοι, νυμφίδιοι, κρύφιαι</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1027</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>886</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">El.</span>720</span> (lyr.); without such a word, Διὸς εὐναί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.27</span>; <b class="b3">ἄλλην τιν' εὐνὴν ἀντὶ σοῦ στέργει πόσις</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>907</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>1011</span>; of Pyrrha and Deucalion, ἄτερ εὐνᾶς κτισσάσθαν λίθινον γόνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.44</span>; ὅσιος ἀπ' εὐνᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 150</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">one's last bed, the grave</b>, ἔνθα σ' ἔχουσιν εὐναί <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>318</span> (lyr.); εἰς εὐνὴν πατρός <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>436</span>; Ἄϊδος εὐνάς <span class="title">Epigr.Gr.</span>431 (Antioch.) (so some take <b class="b3">Τυφωέος εὐναί</b> in <span class="bibl">Il.2.783</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> pl. <b class="b3">εὐναί</b>, <b class="b2">stones thrown out from the prow and used as anchors</b>, ἐκ δ' εὐνὰς ἔβαλον, κατὰ δὲ πρυμνήσι' ἔδησαν <span class="bibl">Il.1.436</span>, = <span class="bibl">Od.15.498</span>; <b class="b3">ὕψι δ' ἐπ' εὐνάων ὁρμίσσομεν</b> we will let the ships ride <b class="b2">at anchor</b> in deep water, <span class="bibl">Il.14.77</span>; εὐνὰς δ' ἔνθ' ἔβαλον κατὰ βένθεος <span class="bibl">Q.S.12.346</span>; even of iron anchors, Sch.<span class="bibl">Il.1.436</span>.—Rare in early Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.8</span>: in pl., Th.Il.cc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321a</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>415e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>272a</span>.</span> | |Definition=ἡ, Ep. gen. sg. and pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> εὐνῆφι, -φιν <span class="bibl">Od.2.2</span>, al.:—<b class="b2">bed</b>, εὐνῇ ἔνι μαλακῇ <span class="bibl">Il.9.618</span>, etc.; ἔβη εἰς εὐνήν <span class="bibl">Od. 1.427</span>, etc.; ὄρνυτ' ἄρ' ἐξ εὐνῆφιν <span class="bibl">Od.2.2</span>, al.: in Cret. Prose, εὐνά <span class="title">Schwyzer</span> 180. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bedding</b>, dist.fr. <b class="b3">λέχος</b> (the bedstead), λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν <span class="bibl">Od.3.403</span>; ἐκθεῖσαι πυκινὸν λέχος ἐμβάλετ' εὐνήν <span class="bibl">23.179</span>; cf. [[ἐνεύναιος]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> esp. of soldiers in the field, <span class="bibl">Th.3.112</span>, <span class="bibl">4.32</span>, <span class="bibl">6.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>415e</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>559</span>, <span class="bibl">E. <span class="title">Rh.</span>1</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">εὐναὶ νυμφάων</b> their <b class="b2">abode</b>, <span class="bibl">Il.24.615</span>; of animals, συφεοὺς δυοκαίδεκα ποίει . . εὐνὰς συσί <span class="bibl">Od.14.14</span>; <b class="b2">lair</b> of a deer, <span class="bibl">4.338</span>, <span class="bibl">Il.11.115</span>; [νεβρὸν] ἐξ εὐνῆφι θορόντα <span class="bibl">15.580</span>; <b class="b2">form</b> of a hare, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 6.16</span>; <b class="b2">nest</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>425</span>; <b class="b3">κριοῦ εὐναί</b>, a place in Colchis where the ram of Phrixus rested, <span class="bibl">A.R.4.116</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">marriage-bed</b>, μεμνημένος οὔτε τι σίτου οὔτ' εὐνῆς <span class="bibl">Il.24.130</span>; εὐνῆς ἐπιβήμεναι <span class="bibl">9.133</span>; ἐξ εὐνῆς ἀνστᾶσα <span class="bibl">14.336</span>; usu. with some word added to denote this, ἔτλην ἀνέρος εὐνήν <span class="bibl">18.433</span>; ἀνδρὸς ἐν εὐνῇ ἤθελον εὐνηθῆναι <span class="bibl">Od.4.333</span>; ἀπανήνασθαι θεοῦ εὐνήν <span class="bibl">10.297</span>; ἐμίγην φιλότητι καὶ εὐνῇ <span class="bibl">Il.3.445</span>, etc.; ζαλωτὸν ὁμόφρονος εὐνᾶς <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.6</span>; εὐναῖς ἀνανδρώτοισι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>109</span> (lyr.); <b class="b3">εὐναὶ γαμήλιοι, νυμφίδιοι, κρύφιαι</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1027</span>, <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>886</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">El.</span>720</span> (lyr.); without such a word, Διὸς εὐναί <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.27</span>; <b class="b3">ἄλλην τιν' εὐνὴν ἀντὶ σοῦ στέργει πόσις</b>; <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>907</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>1011</span>; of Pyrrha and Deucalion, ἄτερ εὐνᾶς κτισσάσθαν λίθινον γόνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.44</span>; ὅσιος ἀπ' εὐνᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 150</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">one's last bed, the grave</b>, ἔνθα σ' ἔχουσιν εὐναί <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>318</span> (lyr.); εἰς εὐνὴν πατρός <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>436</span>; Ἄϊδος εὐνάς <span class="title">Epigr.Gr.</span>431 (Antioch.) (so some take <b class="b3">Τυφωέος εὐναί</b> in <span class="bibl">Il.2.783</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> pl. <b class="b3">εὐναί</b>, <b class="b2">stones thrown out from the prow and used as anchors</b>, ἐκ δ' εὐνὰς ἔβαλον, κατὰ δὲ πρυμνήσι' ἔδησαν <span class="bibl">Il.1.436</span>, = <span class="bibl">Od.15.498</span>; <b class="b3">ὕψι δ' ἐπ' εὐνάων ὁρμίσσομεν</b> we will let the ships ride <b class="b2">at anchor</b> in deep water, <span class="bibl">Il.14.77</span>; εὐνὰς δ' ἔνθ' ἔβαλον κατὰ βένθεος <span class="bibl">Q.S.12.346</span>; even of iron anchors, Sch.<span class="bibl">Il.1.436</span>.—Rare in early Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.8</span>: in pl., Th.Il.cc., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321a</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>415e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>272a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1082.png Seite 1082]] ἡ, 11 Lager, Bett u. übh. Lagerstelle, Schlafstelle; εὐνῇ ἐνὶ μαλακῇ Il. 9, 614; des Heeres, 10, 408. 464 u. sonst; Aesch. Ag. 13. 545 u. a. D.; Lager des Wildes, Il. 11, 115. 15, 580 Od. 4, 338; τοῦ λαγώ Xen. Cyn. 6, 16; des Löwen, Theocr. 13, 63; der Schweine, Od. 14, 14; das Nest der Vögel, Soph. Ant. 421; des Hahns, Theocr. 18, 57; seltener in Prosa, μαλακὰς εὐνὰς ἔχειν Plat. Polit. 272 a; – die Bettstelle selbst, Od. 16, 34; in der Vrbdg [[ἔνθα]] οἱ ἐκθεῖσαι πυκινὸν [[λέχος]] ἐμβάλετ' εὐνήν = die Bettkissen, Bettpolster, Od. 23, 179; τῷ δ' [[ἄλοχος]] [[λέχος]] πόρσυνε καὶ εὐνήν 3, 403 u. öfter; λέκτρων τ' εὐνὰς ἁβροχίτωνας Aesch. Pers. 535; Ehebette, εὐνὴν αἰδομένη πόσιος Od. 16, 75; 4, 333; εὐνὴν ἀνδρὸς αἰσχύνουσα Aesch. Ag. 1609; Ehe, Beischlaf, Vermählung, φιλότητι καὶ εὐνῇ μιγῆναι, Hom. oft, [[ἔτλην]] ἀνέρος εὐνήν Il. 18, 433; ἀπανήνασθαι θεοῦ εὐνήν Od. 10, 297; [[ὁμόφρων]] Pind. Ol. 7, 6; Λιὸς πολυγαθέες εὐναί P. 2, 27; εὐναὶ ἀνδρῶν Aesch. Suppl. 134. 143; Soph. öfter; [[ἄλλην]] τίν' εὐνὴν ἀντὶ σοῦ στέργει [[πόσις]], die Verbindung mit welcher Andern zieht er dir vor, Eur. Andr. 908; γαμήλιοι εὐναί Med. 1027, νυμφίδιοι Alc. 889; εὐναὶ δικαίων ὑμεναίων Suppl. 1026; κρυφίαις εὐναῖς πείσας ἄλοχον Ἀτρέως El. 720. – Uebertr., der Ort zum Ausruhen, das Grab, [[ἔνθα]] σ' ἔχουσιν εὐναί Aesch. Ch. 316, vgl. Ag. 1422, wie Soph. El. 428; so wird auch Τυφωέος εὐναί Il. 2, 783 von Einigen erkl.; [[κεῖμαι]] εἰς ἀλαμπέας [[Ἄϊδος]] εὐνάς Ep. ad. 677 (App. 260); – die Stelle, δένδρων Philostr.; πυρόεσσα, der Scheiterhaufen, Opp. H. 4, 557. – 2) αἱ εὐναί, Steine, die in den ältesten Zeiten die Stelle des Ankers vertraten, mit denen man das Schiff am Strande befestigte, Ankersteine, Il. 1, 436. 14, 77 Od. 9, 137; vgl. Nitzsch zu Od. 2, 418. – Bei Thuc. 6, 67 erkl. Phot. εὐναί durch ἐπίγεια, es ist ein Zelt im Lager, vgl. 3, 112. 4, 32, wie στρατοπεδευσάμενοι εὐνὰς ποιησάσθων Plat. Rep. III, 415 e. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ, Ep. gen. sg. and pl.
A εὐνῆφι, -φιν Od.2.2, al.:—bed, εὐνῇ ἔνι μαλακῇ Il.9.618, etc.; ἔβη εἰς εὐνήν Od. 1.427, etc.; ὄρνυτ' ἄρ' ἐξ εὐνῆφιν Od.2.2, al.: in Cret. Prose, εὐνά Schwyzer 180. 2 bedding, dist.fr. λέχος (the bedstead), λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν Od.3.403; ἐκθεῖσαι πυκινὸν λέχος ἐμβάλετ' εὐνήν 23.179; cf. ἐνεύναιος. b esp. of soldiers in the field, Th.3.112, 4.32, 6.67, Pl.R.415e, A.Ag.559, E. Rh.1 (anap.). 3 εὐναὶ νυμφάων their abode, Il.24.615; of animals, συφεοὺς δυοκαίδεκα ποίει . . εὐνὰς συσί Od.14.14; lair of a deer, 4.338, Il.11.115; [νεβρὸν] ἐξ εὐνῆφι θορόντα 15.580; form of a hare, X.Cyn. 6.16; nest, S.Ant.425; κριοῦ εὐναί, a place in Colchis where the ram of Phrixus rested, A.R.4.116. 4 marriage-bed, μεμνημένος οὔτε τι σίτου οὔτ' εὐνῆς Il.24.130; εὐνῆς ἐπιβήμεναι 9.133; ἐξ εὐνῆς ἀνστᾶσα 14.336; usu. with some word added to denote this, ἔτλην ἀνέρος εὐνήν 18.433; ἀνδρὸς ἐν εὐνῇ ἤθελον εὐνηθῆναι Od.4.333; ἀπανήνασθαι θεοῦ εὐνήν 10.297; ἐμίγην φιλότητι καὶ εὐνῇ Il.3.445, etc.; ζαλωτὸν ὁμόφρονος εὐνᾶς Pi.O.7.6; εὐναῖς ἀνανδρώτοισι S.Tr.109 (lyr.); εὐναὶ γαμήλιοι, νυμφίδιοι, κρύφιαι, E.Med.1027, Alc.886 (anap.), El.720 (lyr.); without such a word, Διὸς εὐναί Pi.P.2.27; ἄλλην τιν' εὐνὴν ἀντὶ σοῦ στέργει πόσις; E.Andr.907, cf. Hipp.1011; of Pyrrha and Deucalion, ἄτερ εὐνᾶς κτισσάσθαν λίθινον γόνον Pi.O.9.44; ὅσιος ἀπ' εὐνᾶς E.Ion 150 (lyr.). 5 one's last bed, the grave, ἔνθα σ' ἔχουσιν εὐναί A. Ch.318 (lyr.); εἰς εὐνὴν πατρός S.El.436; Ἄϊδος εὐνάς Epigr.Gr.431 (Antioch.) (so some take Τυφωέος εὐναί in Il.2.783). II pl. εὐναί, stones thrown out from the prow and used as anchors, ἐκ δ' εὐνὰς ἔβαλον, κατὰ δὲ πρυμνήσι' ἔδησαν Il.1.436, = Od.15.498; ὕψι δ' ἐπ' εὐνάων ὁρμίσσομεν we will let the ships ride at anchor in deep water, Il.14.77; εὐνὰς δ' ἔνθ' ἔβαλον κατὰ βένθεος Q.S.12.346; even of iron anchors, Sch.Il.1.436.—Rare in early Prose, X.Mem.3.11.8: in pl., Th.Il.cc., Pl.Prt.321a, R.415e, Plt.272a.
German (Pape)
[Seite 1082] ἡ, 11 Lager, Bett u. übh. Lagerstelle, Schlafstelle; εὐνῇ ἐνὶ μαλακῇ Il. 9, 614; des Heeres, 10, 408. 464 u. sonst; Aesch. Ag. 13. 545 u. a. D.; Lager des Wildes, Il. 11, 115. 15, 580 Od. 4, 338; τοῦ λαγώ Xen. Cyn. 6, 16; des Löwen, Theocr. 13, 63; der Schweine, Od. 14, 14; das Nest der Vögel, Soph. Ant. 421; des Hahns, Theocr. 18, 57; seltener in Prosa, μαλακὰς εὐνὰς ἔχειν Plat. Polit. 272 a; – die Bettstelle selbst, Od. 16, 34; in der Vrbdg ἔνθα οἱ ἐκθεῖσαι πυκινὸν λέχος ἐμβάλετ' εὐνήν = die Bettkissen, Bettpolster, Od. 23, 179; τῷ δ' ἄλοχος λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν 3, 403 u. öfter; λέκτρων τ' εὐνὰς ἁβροχίτωνας Aesch. Pers. 535; Ehebette, εὐνὴν αἰδομένη πόσιος Od. 16, 75; 4, 333; εὐνὴν ἀνδρὸς αἰσχύνουσα Aesch. Ag. 1609; Ehe, Beischlaf, Vermählung, φιλότητι καὶ εὐνῇ μιγῆναι, Hom. oft, ἔτλην ἀνέρος εὐνήν Il. 18, 433; ἀπανήνασθαι θεοῦ εὐνήν Od. 10, 297; ὁμόφρων Pind. Ol. 7, 6; Λιὸς πολυγαθέες εὐναί P. 2, 27; εὐναὶ ἀνδρῶν Aesch. Suppl. 134. 143; Soph. öfter; ἄλλην τίν' εὐνὴν ἀντὶ σοῦ στέργει πόσις, die Verbindung mit welcher Andern zieht er dir vor, Eur. Andr. 908; γαμήλιοι εὐναί Med. 1027, νυμφίδιοι Alc. 889; εὐναὶ δικαίων ὑμεναίων Suppl. 1026; κρυφίαις εὐναῖς πείσας ἄλοχον Ἀτρέως El. 720. – Uebertr., der Ort zum Ausruhen, das Grab, ἔνθα σ' ἔχουσιν εὐναί Aesch. Ch. 316, vgl. Ag. 1422, wie Soph. El. 428; so wird auch Τυφωέος εὐναί Il. 2, 783 von Einigen erkl.; κεῖμαι εἰς ἀλαμπέας Ἄϊδος εὐνάς Ep. ad. 677 (App. 260); – die Stelle, δένδρων Philostr.; πυρόεσσα, der Scheiterhaufen, Opp. H. 4, 557. – 2) αἱ εὐναί, Steine, die in den ältesten Zeiten die Stelle des Ankers vertraten, mit denen man das Schiff am Strande befestigte, Ankersteine, Il. 1, 436. 14, 77 Od. 9, 137; vgl. Nitzsch zu Od. 2, 418. – Bei Thuc. 6, 67 erkl. Phot. εὐναί durch ἐπίγεια, es ist ein Zelt im Lager, vgl. 3, 112. 4, 32, wie στρατοπεδευσάμενοι εὐνὰς ποιησάσθων Plat. Rep. III, 415 e.