προσπλέκω: Difference between revisions

From LSJ

Αὐθαίρετος λύπη 'στὶν ἡ τέκνων σποράProcreation is a self-chosen suffering → Spontalis est miseria satio liberûm → Die Kinderzeugung ist ein selbstgewähltes Leid

Menander, Monostichoi, 641
(10)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosple/kw
|Beta Code=prosple/kw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">connect with</b>, τινί τινα <span class="bibl">M.Ant.10.7</span>; <b class="b2">mix with</b> a medicine, Archig. ap. Gal.12.645:—Pass., <b class="b2">cling to, attach oneself</b> or <b class="b2">be attached to</b>, <span class="bibl">Plb.5.60.7</span>, Plu.2.796b; εἴδει ἑτέρῳ <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>84</span>; in hostile sense, <b class="b2">attack</b>, <b class="b3">τῷ Διονύσῳ</b> Arg.<span class="bibl">1</span> Ar.<span class="title">Ra.</span>; <b class="b2">fasten upon</b>, in argument, λέξει Gal.1.176; <b class="b2">to be mixed up with</b>, μυθώδη τινὰ -πέπλεκται τοῖς λεγομένοις <span class="bibl">Str.1.1.10</span>; of astrological relationship, Vett. Val.<span class="bibl">119.27</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">connect with</b>, τινί τινα <span class="bibl">M.Ant.10.7</span>; <b class="b2">mix with</b> a medicine, Archig. ap. Gal.12.645:—Pass., <b class="b2">cling to, attach oneself</b> or <b class="b2">be attached to</b>, <span class="bibl">Plb.5.60.7</span>, Plu.2.796b; εἴδει ἑτέρῳ <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>84</span>; in hostile sense, <b class="b2">attack</b>, <b class="b3">τῷ Διονύσῳ</b> Arg.<span class="bibl">1</span> Ar.<span class="title">Ra.</span>; <b class="b2">fasten upon</b>, in argument, λέξει Gal.1.176; <b class="b2">to be mixed up with</b>, μυθώδη τινὰ -πέπλεκται τοῖς λεγομένοις <span class="bibl">Str.1.1.10</span>; of astrological relationship, Vett. Val.<span class="bibl">119.27</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] daranknüpfen, damit verbinden, Sp. – Med., Pol. 5, 60, 7, Plut.
}}
}}

Revision as of 19:48, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσπλέκω Medium diacritics: προσπλέκω Low diacritics: προσπλέκω Capitals: ΠΡΟΣΠΛΕΚΩ
Transliteration A: prosplékō Transliteration B: prosplekō Transliteration C: prospleko Beta Code: prosple/kw

English (LSJ)

   A connect with, τινί τινα M.Ant.10.7; mix with a medicine, Archig. ap. Gal.12.645:—Pass., cling to, attach oneself or be attached to, Plb.5.60.7, Plu.2.796b; εἴδει ἑτέρῳ Dam.Pr.84; in hostile sense, attack, τῷ Διονύσῳ Arg.1 Ar.Ra.; fasten upon, in argument, λέξει Gal.1.176; to be mixed up with, μυθώδη τινὰ -πέπλεκται τοῖς λεγομένοις Str.1.1.10; of astrological relationship, Vett. Val.119.27.

German (Pape)

[Seite 778] daranknüpfen, damit verbinden, Sp. – Med., Pol. 5, 60, 7, Plut.