διακλάω: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(4) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diakla/w | |Beta Code=diakla/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">break in twain</b>, <b class="b3">τόξα . . χερσὶ διακλάσσας</b> (Ep. for <b class="b3">-κλάσας</b>) <span class="bibl">Il. 5.216</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., = [[διαθρύπτομαι]], διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς <b class="b2">practise soft</b> Ionian airs, cj. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>163</span>; διακεκλασμένος <b class="b2">enervated</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span> 18</span>; <b class="b3">δ. ὄμμα</b> prob. in Zeno Stoic.1.58; <b class="b3">διακλώμενοι ῥυθμοί</b>, opp. <b class="b3">ἀνδρώδεις</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>43</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Comp.</span>17</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">break in twain</b>, <b class="b3">τόξα . . χερσὶ διακλάσσας</b> (Ep. for <b class="b3">-κλάσας</b>) <span class="bibl">Il. 5.216</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., = [[διαθρύπτομαι]], διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς <b class="b2">practise soft</b> Ionian airs, cj. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>163</span>; διακεκλασμένος <b class="b2">enervated</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span> 18</span>; <b class="b3">δ. ὄμμα</b> prob. in Zeno Stoic.1.58; <b class="b3">διακλώμενοι ῥυθμοί</b>, opp. <b class="b3">ἀνδρώδεις</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>43</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Comp.</span>17</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0582.png Seite 582]] (s. [[κλάω]]), durch-, <b class="b2">zerbrechen</b>; Iliad. 5, 216 τάδε τόξα ἐν πυρὶ θείην χερσὶ διακλάσσας; – gew. übertr., <b class="b2">entkräften, verweichlichen</b>, VLL. [[διαθρύπτω]]; διεκλῶντ' Ἰωνικῶς, sich weichlichen, ionischen Tänzen hingeben, Ar. Th. 163; [[θηλυδρίας]] καὶ διακεκλασμένος Luc. Demon. 18; auch διακλώμενοι ῥυθμοί, kraftlose, D. Hal. iud. Thuc. 43. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
A break in twain, τόξα . . χερσὶ διακλάσσας (Ep. for -κλάσας) Il. 5.216. II Pass., = διαθρύπτομαι, διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς practise soft Ionian airs, cj. in Ar.Th.163; διακεκλασμένος enervated, Luc.Demon. 18; δ. ὄμμα prob. in Zeno Stoic.1.58; διακλώμενοι ῥυθμοί, opp. ἀνδρώδεις, D.H.Dem.43, cf. Comp.17.
German (Pape)
[Seite 582] (s. κλάω), durch-, zerbrechen; Iliad. 5, 216 τάδε τόξα ἐν πυρὶ θείην χερσὶ διακλάσσας; – gew. übertr., entkräften, verweichlichen, VLL. διαθρύπτω; διεκλῶντ' Ἰωνικῶς, sich weichlichen, ionischen Tänzen hingeben, Ar. Th. 163; θηλυδρίας καὶ διακεκλασμένος Luc. Demon. 18; auch διακλώμενοι ῥυθμοί, kraftlose, D. Hal. iud. Thuc. 43.