μουσίζω: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
(8)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=mousi/zw
|Beta Code=mousi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sing</b> or <b class="b2">play</b>, Dor. μουσ-ίσδω <span class="bibl">Theoc.8.38</span>, <span class="bibl">11.81</span>:—Med. in act. sense, ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>489</span> (anap.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sing</b> or <b class="b2">play</b>, Dor. μουσ-ίσδω <span class="bibl">Theoc.8.38</span>, <span class="bibl">11.81</span>:—Med. in act. sense, ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>489</span> (anap.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0211.png Seite 211]] dor. [[μουσίσδω]], Theocr. 8, 38, lak. u. äol. μουσίδδω, Hesych., ein Instrument spielen, singen, auch im med., ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος, Eur. Cycl. 487, ertönen lassen.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μουσίζω Medium diacritics: μουσίζω Low diacritics: μουσίζω Capitals: ΜΟΥΣΙΖΩ
Transliteration A: mousízō Transliteration B: mousizō Transliteration C: mousizo Beta Code: mousi/zw

English (LSJ)

   A sing or play, Dor. μουσ-ίσδω Theoc.8.38, 11.81:—Med. in act. sense, ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος E.Cyc.489 (anap.).

German (Pape)

[Seite 211] dor. μουσίσδω, Theocr. 8, 38, lak. u. äol. μουσίδδω, Hesych., ein Instrument spielen, singen, auch im med., ἄχαριν κέλαδον μουσιζόμενος, Eur. Cycl. 487, ertönen lassen.