κατακόπτω: Difference between revisions
μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.
(7) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=katako/ptw | |Beta Code=katako/ptw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cut down, fell</b>, of trees, in Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.15.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>2.15.4</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">cut in pieces, cut up</b>, <span class="bibl">Hdt.1.48</span>,<span class="bibl">73</span>, <span class="bibl">2.42</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1688</span> (Pass.), etc.; κρέα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>301c</span>; <b class="b3">κατακοπείς</b> <b class="b2">cut in pieces</b>, <span class="bibl">Hdt.8.92</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">cut down, massacre, butcher</b>, <span class="bibl">Id.6.75</span>, <span class="bibl">Th.7.29</span>:—Pass., ὥσπερ βόες κατεκόπησαν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.235S. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in a military sense, <b class="b2">cut in pieces, 'cut up</b>', τὴν μόραν <span class="bibl">D.13.22</span>:—Pass., κατακοπῆναι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.25</span>; <b class="b3">κατακεκόψεσθαι</b> ib.<span class="bibl">1.5.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> κ. πληγαῖς τινα <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>37.20</span> (iv A.D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> generally, <b class="b2">break in pieces, destroy</b>, στεφάνους <span class="bibl">D. 22.70</span>; κέραμον <span class="bibl">Plb.5.25.3</span>; <b class="b3">ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα</b> <b class="b2">fretted in pieces</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>730</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>1</span>: metaph., κ. τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Plu. <span class="title">Demetr.</span>30</span>; κατακέκοπταί οἱ τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Id.2.762f; <b class="b3">κατεκόπημεν ἄν</b> we <b class="b2">should have been made mince-meat of</b>, <span class="bibl">Pl.Com.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">weary, bore</b>, <span class="bibl">Anaxipp.1.23</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>70</span>,<span class="bibl">77</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> Rhet., <b class="b3">λέξις -κεκομμένη</b> '<b class="b2">staccato', jerky</b> composition, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> in Med., <b class="b3">μαστοὺς κατεκόψατο</b>, in vehement grief, <span class="title">Epigr.Gr.</span>316 (Smyrna). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">strike with a die, coin</b> bullion <b class="b2">into money</b>, <span class="bibl">Hdt.3.96</span>; τὸν θρόνον ὄντα ἀργυροῦν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.5.3</span>; τὰς Χρυσᾶς πλίνθους εἰς νόμισμα <span class="bibl">D.S.16.56</span>, cf. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>281</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>14.45</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">cut down, fell</b>, of trees, in Pass., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.15.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">CP</span>2.15.4</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">cut in pieces, cut up</b>, <span class="bibl">Hdt.1.48</span>,<span class="bibl">73</span>, <span class="bibl">2.42</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1688</span> (Pass.), etc.; κρέα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>301c</span>; <b class="b3">κατακοπείς</b> <b class="b2">cut in pieces</b>, <span class="bibl">Hdt.8.92</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">cut down, massacre, butcher</b>, <span class="bibl">Id.6.75</span>, <span class="bibl">Th.7.29</span>:—Pass., ὥσπερ βόες κατεκόπησαν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.235S. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in a military sense, <b class="b2">cut in pieces, 'cut up</b>', τὴν μόραν <span class="bibl">D.13.22</span>:—Pass., κατακοπῆναι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.25</span>; <b class="b3">κατακεκόψεσθαι</b> ib.<span class="bibl">1.5.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> κ. πληγαῖς τινα <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>37.20</span> (iv A.D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> generally, <b class="b2">break in pieces, destroy</b>, στεφάνους <span class="bibl">D. 22.70</span>; κέραμον <span class="bibl">Plb.5.25.3</span>; <b class="b3">ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα</b> <b class="b2">fretted in pieces</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>730</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>1</span>: metaph., κ. τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Plu. <span class="title">Demetr.</span>30</span>; κατακέκοπταί οἱ τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Id.2.762f; <b class="b3">κατεκόπημεν ἄν</b> we <b class="b2">should have been made mince-meat of</b>, <span class="bibl">Pl.Com.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">weary, bore</b>, <span class="bibl">Anaxipp.1.23</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>70</span>,<span class="bibl">77</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> Rhet., <b class="b3">λέξις -κεκομμένη</b> '<b class="b2">staccato', jerky</b> composition, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> in Med., <b class="b3">μαστοὺς κατεκόψατο</b>, in vehement grief, <span class="title">Epigr.Gr.</span>316 (Smyrna). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">strike with a die, coin</b> bullion <b class="b2">into money</b>, <span class="bibl">Hdt.3.96</span>; τὸν θρόνον ὄντα ἀργυροῦν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.5.3</span>; τὰς Χρυσᾶς πλίνθους εἰς νόμισμα <span class="bibl">D.S.16.56</span>, cf. <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>281</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>14.45</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1355.png Seite 1355]] nieder-, zusammenhauen, tödten; Her. 1, 73; Xen. Hell. 4, 8, 30; κατακοπῆναι An. 1, 2, 25; κατακεκόψεσθαι 1, 5, 16; Thuc. 7, 29, vgl. 4, 128; Folgde überall; übtr., wie unser »Einen todt machen«, Anaxipp. Ath. VIII, 404 b; – schlachten, κατεκόπησαν Ar. Av. 1686; κριὸν κατακόψαι καὶ ἀποδεῖραι Her. 2, 42; Theocr. 14, 14. – Zerschneiden, zernagen; ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα Ar. Lys. 730; στεφάνους, τὰ πομπεῖα, Dem. 24, 161. 178; zerschlagen, τὰ ἀγάλματα D. Sic. 16, 57; τὸν [[κέραμον]] Pol. 5, 25, 3; übertr., τὸ [[θράσος]] ἐκκέκλασται καὶ κατακέκοπται Plut. amator. 18; – [[χρυσίον]], ausprägen, Geld schlagen, Her. 3, 96, woran man auch Xen. Hell. 1, 5, 3 denken kann; τὰς χρυσᾶς πλίνθους κατέκοψεν εἰς [[νόμισμα]] D. Sic. 16, 56. – Med. eigtl. sich schlagen, τινά, ihn betrauern, Sp. Vgl. simplex. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 2 August 2017
English (LSJ)
A cut down, fell, of trees, in Pass., Thphr.HP3.15.1, CP2.15.4, etc. 2 cut in pieces, cut up, Hdt.1.48,73, 2.42, Ar.Av.1688 (Pass.), etc.; κρέα Pl.Euthd.301c; κατακοπείς cut in pieces, Hdt.8.92. 3 cut down, massacre, butcher, Id.6.75, Th.7.29:—Pass., ὥσπερ βόες κατεκόπησαν Phld.Rh.1.235S. 4 in a military sense, cut in pieces, 'cut up', τὴν μόραν D.13.22:—Pass., κατακοπῆναι X.An.1.2.25; κατακεκόψεσθαι ib.1.5.16. 5 κ. πληγαῖς τινα PLips.37.20 (iv A.D.), etc. 6 generally, break in pieces, destroy, στεφάνους D. 22.70; κέραμον Plb.5.25.3; ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα fretted in pieces, Ar.Lys.730, cf. Luc.Ind.1: metaph., κ. τὴν ἀρχήν Plu. Demetr.30; κατακέκοπταί οἱ τὸ τῆς ψυχῆς γαῦρον Id.2.762f; κατεκόπημεν ἄν we should have been made mince-meat of, Pl.Com.35. 7 weary, bore, Anaxipp.1.23, Men.Sam.70,77. 8 Rhet., λέξις -κεκομμένη 'staccato', jerky composition, Demetr.Eloc.4. 9 in Med., μαστοὺς κατεκόψατο, in vehement grief, Epigr.Gr.316 (Smyrna). II strike with a die, coin bullion into money, Hdt.3.96; τὸν θρόνον ὄντα ἀργυροῦν X.HG1.5.3; τὰς Χρυσᾶς πλίνθους εἰς νόμισμα D.S.16.56, cf. Demetr.Eloc.281, Lib.Or.14.45.
German (Pape)
[Seite 1355] nieder-, zusammenhauen, tödten; Her. 1, 73; Xen. Hell. 4, 8, 30; κατακοπῆναι An. 1, 2, 25; κατακεκόψεσθαι 1, 5, 16; Thuc. 7, 29, vgl. 4, 128; Folgde überall; übtr., wie unser »Einen todt machen«, Anaxipp. Ath. VIII, 404 b; – schlachten, κατεκόπησαν Ar. Av. 1686; κριὸν κατακόψαι καὶ ἀποδεῖραι Her. 2, 42; Theocr. 14, 14. – Zerschneiden, zernagen; ἔρια ὑπὸ τῶν σέων κατακοπτόμενα Ar. Lys. 730; στεφάνους, τὰ πομπεῖα, Dem. 24, 161. 178; zerschlagen, τὰ ἀγάλματα D. Sic. 16, 57; τὸν κέραμον Pol. 5, 25, 3; übertr., τὸ θράσος ἐκκέκλασται καὶ κατακέκοπται Plut. amator. 18; – χρυσίον, ausprägen, Geld schlagen, Her. 3, 96, woran man auch Xen. Hell. 1, 5, 3 denken kann; τὰς χρυσᾶς πλίνθους κατέκοψεν εἰς νόμισμα D. Sic. 16, 56. – Med. eigtl. sich schlagen, τινά, ihn betrauern, Sp. Vgl. simplex.