τενθεύω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(12)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tenqeu/w
|Beta Code=tenqeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat greedily</b>, <span class="bibl">Poll.6.122</span>, dub. cj. in <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>62.25</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">eat greedily</b>, <span class="bibl">Poll.6.122</span>, dub. cj. in <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>62.25</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1091.png Seite 1091]] ein Leckermaul sein, naschen, Liban. – Bei Sp., wie Nicet., auch med.
}}
}}

Revision as of 19:53, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τενθεύω Medium diacritics: τενθεύω Low diacritics: τενθεύω Capitals: ΤΕΝΘΕΥΩ
Transliteration A: tentheúō Transliteration B: tentheuō Transliteration C: tentheyo Beta Code: tenqeu/w

English (LSJ)

   A eat greedily, Poll.6.122, dub. cj. in Lib.Or.62.25.

German (Pape)

[Seite 1091] ein Leckermaul sein, naschen, Liban. – Bei Sp., wie Nicet., auch med.