ζεύγλη: Difference between revisions
Ὃν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν, ἀποθνῄσκει νέος → He whom the gods love dies young → Flore in iuvenili moritu, quem di diligunt → In seiner Jugend stirbt nur, wer den Göttern lieb
(CSV import) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=zeu/glh | |Beta Code=zeu/glh | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loop attached to the yoke</b> (ζυγόν), through which the beasts' heads were put, χαίτη ζεύγλης ἐξεριποῦσα παρὰ ζυγόν <span class="bibl">Il.17.440</span>; ἔζευξα . . ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ζεύγλαισι δουλεύοντα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>463</span>; <b class="b3">ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζ</b>. <span class="bibl">Hdt.1.31</span>; βόας ζεύγλᾳ πέλασσεν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.227</span>; <b class="b3">ὑπάγειν τοὺς ἵππους τῇ ζ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>6.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ζεῦγος]] <span class="bibl">1.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1507</span> (iii B.C.).—Not found in good Att. Prose. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">cross-bar</b> of the double rudder, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1536</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loop attached to the yoke</b> (ζυγόν), through which the beasts' heads were put, χαίτη ζεύγλης ἐξεριποῦσα παρὰ ζυγόν <span class="bibl">Il.17.440</span>; ἔζευξα . . ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ζεύγλαισι δουλεύοντα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>463</span>; <b class="b3">ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζ</b>. <span class="bibl">Hdt.1.31</span>; βόας ζεύγλᾳ πέλασσεν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.227</span>; <b class="b3">ὑπάγειν τοὺς ἵππους τῇ ζ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>6.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ζεῦγος]] <span class="bibl">1.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1507</span> (iii B.C.).—Not found in good Att. Prose. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">cross-bar</b> of the double rudder, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1536</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1137.png Seite 1137]] ἡ, das <b class="b2">Joch</b>, bes. der Theil des [[ζυγόν]], der den Nacken des Zugthieres umgiebt, dah. ein [[ζυγόν]] zwei ζεῦγλαι hat, Il. 19, 406; Pind. P. 4, 227; κνώδαλα ζεύγλαισι δουλεύοντα Aesch. Prom. 461; ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζ. Her. 1, 31; Sp. – Bei Eur. Hel. 1552, πηδάλιά τε ζεύγλαισι παρακαθίετο, ist es der Riemen, mit dem das Steuer festgebunden wurde. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:54, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A loop attached to the yoke (ζυγόν), through which the beasts' heads were put, χαίτη ζεύγλης ἐξεριποῦσα παρὰ ζυγόν Il.17.440; ἔζευξα . . ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα ζεύγλαισι δουλεύοντα A.Pr.463; ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζ. Hdt.1.31; βόας ζεύγλᾳ πέλασσεν Pi.P.4.227; ὑπάγειν τοὺς ἵππους τῇ ζ. Luc.DMar.6.2. 2 = ζεῦγος 1.1, BGU1507 (iii B.C.).—Not found in good Att. Prose. II cross-bar of the double rudder, E.Hel.1536.
German (Pape)
[Seite 1137] ἡ, das Joch, bes. der Theil des ζυγόν, der den Nacken des Zugthieres umgiebt, dah. ein ζυγόν zwei ζεῦγλαι hat, Il. 19, 406; Pind. P. 4, 227; κνώδαλα ζεύγλαισι δουλεύοντα Aesch. Prom. 461; ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζ. Her. 1, 31; Sp. – Bei Eur. Hel. 1552, πηδάλιά τε ζεύγλαισι παρακαθίετο, ist es der Riemen, mit dem das Steuer festgebunden wurde.