εὐμεταχείριστος: Difference between revisions
Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)metaxei/ristos | |Beta Code=eu)metaxei/ristos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">manageable</b>, of persons, <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span>2.20</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>240a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.20</span>; of things, <span class="bibl">Onos.6.5</span>; λόγος -ότερος <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span> 9.2</span>; σώματα εὐ. τῇ τέχνῃ <span class="bibl">Max.Tyr.10.3</span>; χρεία εὐ. πρὸς τὸ ζῆν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1257a37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">easy to cope with</b>, ἰσχύς <span class="bibl">Th.6.85</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.15</span>; of persons, <span class="bibl">D.H.8.6</span> (Comp.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in Act. signf., Adv.-τως <b class="b2">handily, adroitly</b>, τῇ ἀσπίδι χρῆσθαι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>19</span>, cf. <span class="bibl">Eustr.<span class="title">in EN</span>343.32</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">manageable</b>, of persons, <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span>2.20</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>240a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.6.20</span>; of things, <span class="bibl">Onos.6.5</span>; λόγος -ότερος <span class="bibl">Isoc.<span class="title">Ep.</span> 9.2</span>; σώματα εὐ. τῇ τέχνῃ <span class="bibl">Max.Tyr.10.3</span>; χρεία εὐ. πρὸς τὸ ζῆν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1257a37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">easy to cope with</b>, ἰσχύς <span class="bibl">Th.6.85</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.15</span>; of persons, <span class="bibl">D.H.8.6</span> (Comp.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in Act. signf., Adv.-τως <b class="b2">handily, adroitly</b>, τῇ ἀσπίδι χρῆσθαι <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>19</span>, cf. <span class="bibl">Eustr.<span class="title">in EN</span>343.32</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1080.png Seite 1080]] leicht zu handhaben, zu behandeln; οὔτ' εὐάλωτον [[οὔτε]] ἁλόντα εὐμ. ἡγήσεται Plat. Phaedr. 240 a; οἱ ἄδικοι ἐπεβούλευον ὡς εὐμεταχειρίστῳ ὄντι, als einem gutmüthigen Manne, mit dem man leicht fertig werden kann, Xen. An. 2, 6, 20; von Dingen, leicht zu betreiben, <b class="b2">leicht</b>, [[χρεία]] Arist. polit. 1, 9, [[λόγος]] Isocr. ep. 9 A.; Sp., wie Luc. salt. 35; – leicht zu überwältigen, zu bezwingen, [[δύναμις]] Thuc. 6, 85, eine Heeresmacht; vgl. Xen. Hell. 5, 2, 15; Sp., ἀπ' ἐμοῦ τοῦ νεωτέρου καὶ εὐμεταχειριστοτάτου ἀρξάμενος D. Hal. 8, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A manageable, of persons, Isoc.Ep.2.20, Pl. Phdr.240a, X.An.2.6.20; of things, Onos.6.5; λόγος -ότερος Isoc.Ep. 9.2; σώματα εὐ. τῇ τέχνῃ Max.Tyr.10.3; χρεία εὐ. πρὸς τὸ ζῆν Arist. Pol.1257a37. 2 easy to cope with, ἰσχύς Th.6.85, cf. X.HG5.2.15; of persons, D.H.8.6 (Comp.). II in Act. signf., Adv.-τως handily, adroitly, τῇ ἀσπίδι χρῆσθαι Philostr.Gym.19, cf. Eustr.in EN343.32.
German (Pape)
[Seite 1080] leicht zu handhaben, zu behandeln; οὔτ' εὐάλωτον οὔτε ἁλόντα εὐμ. ἡγήσεται Plat. Phaedr. 240 a; οἱ ἄδικοι ἐπεβούλευον ὡς εὐμεταχειρίστῳ ὄντι, als einem gutmüthigen Manne, mit dem man leicht fertig werden kann, Xen. An. 2, 6, 20; von Dingen, leicht zu betreiben, leicht, χρεία Arist. polit. 1, 9, λόγος Isocr. ep. 9 A.; Sp., wie Luc. salt. 35; – leicht zu überwältigen, zu bezwingen, δύναμις Thuc. 6, 85, eine Heeresmacht; vgl. Xen. Hell. 5, 2, 15; Sp., ἀπ' ἐμοῦ τοῦ νεωτέρου καὶ εὐμεταχειριστοτάτου ἀρξάμενος D. Hal. 8, 6.