ἀγλάϊσμα: Difference between revisions
From LSJ
καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας → And having made a whip out of cords he drove all from the temple sheep and cattle
(1000) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)gla/i+sma | |Beta Code=a)gla/i+sma | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">ornament, honour</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1312</span>; of a child, μητρὸς ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">282</span>; of the hair of Orestes placed on his father's tomb, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>193</span>, S <span class="title">El.</span>908, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>325</span>; of a sarcophagus, <span class="title">IG</span>12(8).600 (Thasos).— Poet. and late Prose; <b class="b3">ἀ. φυτῶν</b>, of the rose, <span class="bibl">Ach.Tat.2.1</span>.</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">ornament, honour</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1312</span>; of a child, μητρὸς ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>11</span>, cf. <span class="bibl">282</span>; of the hair of Orestes placed on his father's tomb, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>193</span>, S <span class="title">El.</span>908, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>325</span>; of a sarcophagus, <span class="title">IG</span>12(8).600 (Thasos).— Poet. and late Prose; <b class="b3">ἀ. φυτῶν</b>, of the rose, <span class="bibl">Ach.Tat.2.1</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0016.png Seite 16]] τό, Zierde, Schmuck, Aesch. δώμασιν Ag. 1285; von der Locke des Orest Ch. 191, wie Soph. El. 896; παρθένον μητρὸς ἀγ. Eur. Hel. 11; vom Opfer. El. 325. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A ornament, honour, A.Ag.1312; of a child, μητρὸς ἀ. E.Hel.11, cf. 282; of the hair of Orestes placed on his father's tomb, A.Ch.193, S El.908, cf. E.El.325; of a sarcophagus, IG12(8).600 (Thasos).— Poet. and late Prose; ἀ. φυτῶν, of the rose, Ach.Tat.2.1.
German (Pape)
[Seite 16] τό, Zierde, Schmuck, Aesch. δώμασιν Ag. 1285; von der Locke des Orest Ch. 191, wie Soph. El. 896; παρθένον μητρὸς ἀγ. Eur. Hel. 11; vom Opfer. El. 325.