Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐεπίθετος: Difference between revisions

From LSJ

Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau

Menander, Monostichoi, 98
(CSV import)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)epi/qetos
|Beta Code=eu)epi/qetos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to set upon</b> or <b class="b2">attack</b>, τινι <span class="bibl">Th.6.34</span>, <span class="bibl">D.C.50.32</span> (Comp.); τόποι <span class="bibl">Plb.4.19.12</span>; <b class="b3">εὐεπίθετον ἦν . . τοῖς πολεμίοις</b> was <b class="b2">easy</b> for them <b class="b2">to make an attack</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.20</span> (but <b class="b3">εὐ. τοῖς ἐχθροῖς</b> <b class="b2">exposed to assault</b> by... <span class="bibl">Antip.Stoic.3.255</span>); εὐ. ὁ μεθύων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314b34</span>; εὐ. τοῖς . . ἀμφισβητητικοῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>306a</span>. Adv. <b class="b3">εὐεπιθέτως, ἔχειν</b> to be <b class="b2">exposed</b>, <span class="bibl">Aen.Tact.23.4</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">easy to set upon</b> or <b class="b2">attack</b>, τινι <span class="bibl">Th.6.34</span>, <span class="bibl">D.C.50.32</span> (Comp.); τόποι <span class="bibl">Plb.4.19.12</span>; <b class="b3">εὐεπίθετον ἦν . . τοῖς πολεμίοις</b> was <b class="b2">easy</b> for them <b class="b2">to make an attack</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.4.20</span> (but <b class="b3">εὐ. τοῖς ἐχθροῖς</b> <b class="b2">exposed to assault</b> by... <span class="bibl">Antip.Stoic.3.255</span>); εὐ. ὁ μεθύων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314b34</span>; εὐ. τοῖς . . ἀμφισβητητικοῖς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>306a</span>. Adv. <b class="b3">εὐεπιθέτως, ἔχειν</b> to be <b class="b2">exposed</b>, <span class="bibl">Aen.Tact.23.4</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1065.png Seite 1065]] leicht anzugreifen, εὐεπίθετον ἦν [[ἐνταῦθα]] τοῖς πολεμίοις Xen. An. 3, 4, 20, wie [[εὐεπίθετος]] ἡμῖν εἴη, für uns leicht anzugreifen, Thuc. 6, 34; μάλ' εὐεπ. πρὸς τὰς τῶν πολλῶν δόξας Plat. Polit. 306 a; Sp., wie τόποι Pol. 4, 19, 12; auch adv.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐεπίθετος Medium diacritics: εὐεπίθετος Low diacritics: ευεπίθετος Capitals: ΕΥΕΠΙΘΕΤΟΣ
Transliteration A: euepíthetos Transliteration B: euepithetos Transliteration C: evepithetos Beta Code: eu)epi/qetos

English (LSJ)

ον,

   A easy to set upon or attack, τινι Th.6.34, D.C.50.32 (Comp.); τόποι Plb.4.19.12; εὐεπίθετον ἦν . . τοῖς πολεμίοις was easy for them to make an attack, X.An.3.4.20 (but εὐ. τοῖς ἐχθροῖς exposed to assault by... Antip.Stoic.3.255); εὐ. ὁ μεθύων Arist.Pol.1314b34; εὐ. τοῖς . . ἀμφισβητητικοῖς Pl.Plt.306a. Adv. εὐεπιθέτως, ἔχειν to be exposed, Aen.Tact.23.4.

German (Pape)

[Seite 1065] leicht anzugreifen, εὐεπίθετον ἦν ἐνταῦθα τοῖς πολεμίοις Xen. An. 3, 4, 20, wie εὐεπίθετος ἡμῖν εἴη, für uns leicht anzugreifen, Thuc. 6, 34; μάλ' εὐεπ. πρὸς τὰς τῶν πολλῶν δόξας Plat. Polit. 306 a; Sp., wie τόποι Pol. 4, 19, 12; auch adv.