ὥρασι: Difference between revisions
τότε λαλήσει πρὸς αὐτοὺς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ ταράξει αὐτούς → then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=w(/rasi | |Beta Code=w(/rasi | ||
|Definition=ὥρᾱσιν (also ὥρας, Men., v. infr.), Adv.: (old loc. pl. of <b class="b3">ὥρα</b> (c)):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">in season, in good time</b>, <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἵκοιτο</b>, as an imprecation, may he not come <b class="b2">in season</b>, i.e. <b class="b2">bad luck to him!</b> <span class="bibl">Alex.266.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.3</span>; μὴ ὥρας σύ γε . . ἵκοιο <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>131</span>; <b class="b3">μὴ ὥρασ' ἵκοισθε</b> (Dind. for <b class="b3">ὥρας</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1037</span>(troch.); <b class="b3">ὁ μὴ ὥρασι</b> that fellow—<b class="b2">bad luck to him!</b> ib.<span class="bibl">391</span>; <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἱκοίμην, εἰ</b> . . <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>5</span>; also μὴ σύ γ' εἰς ὥρας ἵκοιο <span class="bibl">Babr.53.7</span> (cf. [[ὥρα]] (C) <span class="bibl">B.1.4</span>).—For the form, cf. <b class="b3">θύρασι, Ὀλυμπίασι</b>.</span> | |Definition=ὥρᾱσιν (also ὥρας, Men., v. infr.), Adv.: (old loc. pl. of <b class="b3">ὥρα</b> (c)):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">in season, in good time</b>, <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἵκοιτο</b>, as an imprecation, may he not come <b class="b2">in season</b>, i.e. <b class="b2">bad luck to him!</b> <span class="bibl">Alex.266.1</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.3</span>; μὴ ὥρας σύ γε . . ἵκοιο <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>131</span>; <b class="b3">μὴ ὥρασ' ἵκοισθε</b> (Dind. for <b class="b3">ὥρας</b>) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1037</span>(troch.); <b class="b3">ὁ μὴ ὥρασι</b> that fellow—<b class="b2">bad luck to him!</b> ib.<span class="bibl">391</span>; <b class="b3">μὴ ὥρασιν ἱκοίμην, εἰ</b> . . <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>5</span>; also μὴ σύ γ' εἰς ὥρας ἵκοιο <span class="bibl">Babr.53.7</span> (cf. [[ὥρα]] (C) <span class="bibl">B.1.4</span>).—For the form, cf. <b class="b3">θύρασι, Ὀλυμπίασι</b>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1414.png Seite 1414]] ὥρασιν, adv., zur rechten Zeit; Ar. Lys. 391, nach Herm. Emend. Epit. doctr. metr. p. XXI; bestätigt durch Hdn. bei Ioann. Lex. p. 35, 33. Vgl. [[θύρασι]]. So steht jetzt Luc. D. mer. 10, 3 μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, möge er nicht das nächste Jahr erleben; vgl. D. D. 6, 4 salt. 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ὥρᾱσιν (also ὥρας, Men., v. infr.), Adv.: (old loc. pl. of ὥρα (c)):—
A in season, in good time, μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, as an imprecation, may he not come in season, i.e. bad luck to him! Alex.266.1, Luc.DMeretr.10.3; μὴ ὥρας σύ γε . . ἵκοιο Men.Pk.131; μὴ ὥρασ' ἵκοισθε (Dind. for ὥρας) Ar.Lys.1037(troch.); ὁ μὴ ὥρασι that fellow—bad luck to him! ib.391; μὴ ὥρασιν ἱκοίμην, εἰ . . Luc.Salt.5; also μὴ σύ γ' εἰς ὥρας ἵκοιο Babr.53.7 (cf. ὥρα (C) B.1.4).—For the form, cf. θύρασι, Ὀλυμπίασι.
German (Pape)
[Seite 1414] ὥρασιν, adv., zur rechten Zeit; Ar. Lys. 391, nach Herm. Emend. Epit. doctr. metr. p. XXI; bestätigt durch Hdn. bei Ioann. Lex. p. 35, 33. Vgl. θύρασι. So steht jetzt Luc. D. mer. 10, 3 μὴ ὥρασιν ἵκοιτο, möge er nicht das nächste Jahr erleben; vgl. D. D. 6, 4 salt. 5.