ὑπηρετέω: Difference between revisions

From LSJ

τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ καθιστᾶσι → help friends out of danger

Source
(12)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(phrete/w
|Beta Code=u(phrete/w
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσω Alex. (v. infr.), etc.: plpf. ὑπηρετήκειν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.9</span>:—prop. <b class="b2">do service on board ship, as a rower</b> (cf. <b class="b3">ὑπηρέτης, ὑπηρεσία</b>), <span class="title">SIG</span>524.33,47 (Praesus, iii B. C.):—Pass., πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον <span class="bibl">D.S.2.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be a servant, do service</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>996</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>990</span>; opp. <b class="b3">ἄρχω</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>518</span> (troch.); τοὺς διὰ φόβον ὑ. <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat., <b class="b2">minister to, serve</b>, τῷ παρόντι δαίμονι <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1306</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1708</span>, <span class="bibl">Th.4.108</span>, etc.; <b class="b3">ὑ. τῷ χρηστηρίῳ</b> <b class="b2">submit to</b> its ruling, <span class="bibl">Hdt.8.41</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914a</span>; ἔργοις ἀνοσίοις ὑ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>283</span>; [<b class="b3">νόμῳ, λόγῳ</b>], <span class="bibl">Lys.2.19</span>; <b class="b3">ὑ. τοῖς τρόποις</b> <b class="b2">humour</b> his ways, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1432</span>; <b class="b3">τῷδ' ὑ. λόγῳ</b> <b class="b2">second, support</b> it, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>588</span>; ὢν ἄνθρωπος ἀνθρώπου τύχαις ὑπηρετήσω <span class="bibl">Alex.150</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ὑ. τινὶ εἴς</b> or <b class="b3">πρός τι</b>, <span class="bibl">Hdt.1.109</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.7</span>, etc.; also <b class="b3">ὑ. τινί τι</b> <b class="b2">serve</b> one in a thing, οἷς σὺ ταῦθ' ὑπηρετεῖς <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 1024</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>979</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>196c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.1.20</span>, <span class="bibl">D.18.138</span>,<span class="bibl">59.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in financial sense, τὸν δὲ ταμίαν εἰς τὸ ἀνάλωμα ὑπηρετῆσαι <span class="title">Supp.Epigr.</span> 1.351.30 (Samos, iv B. C.), cf. 363.43 (ibid., iii B. C.), <span class="title">Inscr.Prien.</span>3 (iv B. C.), 18 (iii B. C.), al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> at Athens, <b class="b2">serve as</b> <b class="b3">ὑπηρέτης</b> of the Council, <span class="bibl">D.19.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> in the Mithraic cult, <b class="b2">to be a</b> <b class="b3">ὑπηρέτης</b> or <b class="b2">servitor</b>, Rev.Hist.Rel.109.63 (Rome). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> <b class="b2">render military service</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>180.14</span>,<span class="bibl">613.23</span> (both ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b2">serve, be subordinate</b>, opp. <b class="b3">προστάττω</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>129a13</span>; ἡ ὑπηρετοῦσα ἐπιστήμη <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>982b5</span>: c. neut. pl. of Adj., etc., <b class="b3">τὰ λοίφ' ὑ</b>. <b class="b2">help in</b> what remains to be done, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>15</span>; ὑ. τὰ περὶ τὸν πόλεμον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>467a</span>; and with cogn. acc., ὑ. τὰς διακονικὰς πράξεις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1277a36</span>:—Pass., <b class="b2">to be done as service</b>, τὰ ἀπ' ἡμέων ἐς ὑμέας ὑπηρετέεται <span class="bibl">Hdt.4.139</span>; <b class="b3">χρὴ σὴ τό γε ἐμὸν ὑπηρετέεσθαι</b> <b class="b2">that</b> my <b class="b2">service should be rendered</b>, <span class="bibl">Id.1.108</span>; ἢν τὰ παρ' ὑμῶν ὑπηρετῆται <span class="bibl">Isoc.3.63</span>; τὸ πρᾶγμα τὸ ὑπηρετηθέν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span> 1243a16</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.34</span>.—The Med. occurs in late texts, as <span class="bibl">Hld.7.19</span>, al., and <span class="bibl">Alciphr.1.11</span>, dub. in <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.327.19 (Callatis, i A. D.); <b class="b3">τὸ -ούμενον</b> the <b class="b2">retinue</b>, <span class="bibl">Memn.2.4</span>; fut. -ήσομαι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>58.24</span> (iii A. D.); but in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1306</span>, <b class="b3">ὑπηρετοίην</b> was rightly restored by Musgrave and Elmsl. for <b class="b3">-οίμην</b>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσω Alex. (v. infr.), etc.: plpf. ὑπηρετήκειν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.9</span>:—prop. <b class="b2">do service on board ship, as a rower</b> (cf. <b class="b3">ὑπηρέτης, ὑπηρεσία</b>), <span class="title">SIG</span>524.33,47 (Praesus, iii B. C.):—Pass., πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον <span class="bibl">D.S.2.55</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be a servant, do service</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>996</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>990</span>; opp. <b class="b3">ἄρχω</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>518</span> (troch.); τοὺς διὰ φόβον ὑ. <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat., <b class="b2">minister to, serve</b>, τῷ παρόντι δαίμονι <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1306</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1708</span>, <span class="bibl">Th.4.108</span>, etc.; <b class="b3">ὑ. τῷ χρηστηρίῳ</b> <b class="b2">submit to</b> its ruling, <span class="bibl">Hdt.8.41</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>914a</span>; ἔργοις ἀνοσίοις ὑ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>283</span>; [<b class="b3">νόμῳ, λόγῳ</b>], <span class="bibl">Lys.2.19</span>; <b class="b3">ὑ. τοῖς τρόποις</b> <b class="b2">humour</b> his ways, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1432</span>; <b class="b3">τῷδ' ὑ. λόγῳ</b> <b class="b2">second, support</b> it, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>588</span>; ὢν ἄνθρωπος ἀνθρώπου τύχαις ὑπηρετήσω <span class="bibl">Alex.150</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ὑ. τινὶ εἴς</b> or <b class="b3">πρός τι</b>, <span class="bibl">Hdt.1.109</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.7</span>, etc.; also <b class="b3">ὑ. τινί τι</b> <b class="b2">serve</b> one in a thing, οἷς σὺ ταῦθ' ὑπηρετεῖς <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 1024</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>979</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>196c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.1.20</span>, <span class="bibl">D.18.138</span>,<span class="bibl">59.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in financial sense, τὸν δὲ ταμίαν εἰς τὸ ἀνάλωμα ὑπηρετῆσαι <span class="title">Supp.Epigr.</span> 1.351.30 (Samos, iv B. C.), cf. 363.43 (ibid., iii B. C.), <span class="title">Inscr.Prien.</span>3 (iv B. C.), 18 (iii B. C.), al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> at Athens, <b class="b2">serve as</b> <b class="b3">ὑπηρέτης</b> of the Council, <span class="bibl">D.19.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> in the Mithraic cult, <b class="b2">to be a</b> <b class="b3">ὑπηρέτης</b> or <b class="b2">servitor</b>, Rev.Hist.Rel.109.63 (Rome). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> <b class="b2">render military service</b>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>180.14</span>,<span class="bibl">613.23</span> (both ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., <b class="b2">serve, be subordinate</b>, opp. <b class="b3">προστάττω</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>129a13</span>; ἡ ὑπηρετοῦσα ἐπιστήμη <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>982b5</span>: c. neut. pl. of Adj., etc., <b class="b3">τὰ λοίφ' ὑ</b>. <b class="b2">help in</b> what remains to be done, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>15</span>; ὑ. τὰ περὶ τὸν πόλεμον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>467a</span>; and with cogn. acc., ὑ. τὰς διακονικὰς πράξεις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1277a36</span>:—Pass., <b class="b2">to be done as service</b>, τὰ ἀπ' ἡμέων ἐς ὑμέας ὑπηρετέεται <span class="bibl">Hdt.4.139</span>; <b class="b3">χρὴ σὴ τό γε ἐμὸν ὑπηρετέεσθαι</b> <b class="b2">that</b> my <b class="b2">service should be rendered</b>, <span class="bibl">Id.1.108</span>; ἢν τὰ παρ' ὑμῶν ὑπηρετῆται <span class="bibl">Isoc.3.63</span>; τὸ πρᾶγμα τὸ ὑπηρετηθέν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span> 1243a16</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.34</span>.—The Med. occurs in late texts, as <span class="bibl">Hld.7.19</span>, al., and <span class="bibl">Alciphr.1.11</span>, dub. in <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.327.19 (Callatis, i A. D.); <b class="b3">τὸ -ούμενον</b> the <b class="b2">retinue</b>, <span class="bibl">Memn.2.4</span>; fut. -ήσομαι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>58.24</span> (iii A. D.); but in <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1306</span>, <b class="b3">ὑπηρετοίην</b> was rightly restored by Musgrave and Elmsl. for <b class="b3">-οίμην</b>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1206.png Seite 1206]] ein [[ὑπηρέτης]] sein; zunächst eigtl., rudern, [[πλοῖον]] ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον D. Sic. 2, 55, wie Ath. V, 204; Ruderer- od. Matrosendienste thun, Sp., wie Ael. H. A. 13, 2. – Uebh. schwere Handdienste thun, u. allgem., dienen, behülflich sein, Thuc. 4, 108; Einem zu Gefallen leben, τινί, wie τοῖς τρόποις ὑπηρετεῖν Aesch. frg. 306; Ar. Ran. 1428; τῇ νόσῳ Soph. O. R. 217; δαίμονι El. 1298; Eur. oft; Her. 8, 41; τινὶ εἴς τι, 1, 109; auch c. accus. der Sache, Soph. Phil. 15; ὅτι χρημάτων [[ἕνεκα]] [[ὁτιοῦν]] ἂν ὁτῳοῦν ὑπηρετοῖ Plat. Conv. 185 a, vgl. Rep. I, 343 e, u. öfter; τὰ συμφέροντα Xen. Cyr. 1, 6, 39; τί τινι, An. 1, 9, 18; αὑτοῖς οὐχ ὑπηρετοῦσιν, sie sorgen nicht für ihr eigenes Wohl, Arist. pol. 5, 9. – Auch im med., Her. 1, 108; dah. τὸ ὑπηρετούμενον = die Dienerschaft, Memn. 2. – Pass. als Dienst geleistet werden, τὰ ἀπ' ἡμέων ἐς ὑμέας ὑπηρετέεται Her. 4, 139; Isocr. 3, 63. – Auch = gehorchen, Folge leisten; τῷ λόγῳ Plat. Tim. 70 d; ταῖς μαντείαις Legg. XI, 914 a; dem χαρίζεσθαι entsprechend, Xen. Cyr. 5, 1, 19. 1, 6, 10; vgl. S. Emp. adv. eth. 190.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπηρετέω Medium diacritics: ὑπηρετέω Low diacritics: υπηρετέω Capitals: ΥΠΗΡΕΤΕΩ
Transliteration A: hypēretéō Transliteration B: hypēreteō Transliteration C: ypireteo Beta Code: u(phrete/w

English (LSJ)

fut.

   A -ήσω Alex. (v. infr.), etc.: plpf. ὑπηρετήκειν X.HG3.3.9:—prop. do service on board ship, as a rower (cf. ὑπηρέτης, ὑπηρεσία), SIG524.33,47 (Praesus, iii B. C.):—Pass., πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον D.S.2.55.    II to be a servant, do service, S.El.996, Ph.990; opp. ἄρχω, Ar.V.518 (troch.); τοὺς διὰ φόβον ὑ. X.Hier.1.38.    2 c. dat., minister to, serve, τῷ παρόντι δαίμονι S.El.1306, cf. E.Ph.1708, Th.4.108, etc.; ὑ. τῷ χρηστηρίῳ submit to its ruling, Hdt.8.41, cf. Pl.Lg.914a; ἔργοις ἀνοσίοις ὑ. S.OC283; [νόμῳ, λόγῳ], Lys.2.19; ὑ. τοῖς τρόποις humour his ways, Ar.Ra.1432; τῷδ' ὑ. λόγῳ second, support it, E.Med.588; ὢν ἄνθρωπος ἀνθρώπου τύχαις ὑπηρετήσω Alex.150.    3 ὑ. τινὶ εἴς or πρός τι, Hdt.1.109, X.Eq.8.7, etc.; also ὑ. τινί τι serve one in a thing, οἷς σὺ ταῦθ' ὑπηρετεῖς S.Ph. 1024, cf. Ar.Pl.979, Pl.Smp.196c, X.Cyr.5.1.20, D.18.138,59.35.    b in financial sense, τὸν δὲ ταμίαν εἰς τὸ ἀνάλωμα ὑπηρετῆσαι Supp.Epigr. 1.351.30 (Samos, iv B. C.), cf. 363.43 (ibid., iii B. C.), Inscr.Prien.3 (iv B. C.), 18 (iii B. C.), al.    c at Athens, serve as ὑπηρέτης of the Council, D.19.70.    d in the Mithraic cult, to be a ὑπηρέτης or servitor, Rev.Hist.Rel.109.63 (Rome).    e render military service, BGU180.14,613.23 (both ii A. D.).    4 abs., serve, be subordinate, opp. προστάττω, Arist.Top.129a13; ἡ ὑπηρετοῦσα ἐπιστήμη Id.Metaph.982b5: c. neut. pl. of Adj., etc., τὰ λοίφ' ὑ. help in what remains to be done, S.Ph.15; ὑ. τὰ περὶ τὸν πόλεμον Pl.R.467a; and with cogn. acc., ὑ. τὰς διακονικὰς πράξεις Arist.Pol.1277a36:—Pass., to be done as service, τὰ ἀπ' ἡμέων ἐς ὑμέας ὑπηρετέεται Hdt.4.139; χρὴ σὴ τό γε ἐμὸν ὑπηρετέεσθαι that my service should be rendered, Id.1.108; ἢν τὰ παρ' ὑμῶν ὑπηρετῆται Isoc.3.63; τὸ πρᾶγμα τὸ ὑπηρετηθέν Arist.EE 1243a16, cf. X.HG5.2.34.—The Med. occurs in late texts, as Hld.7.19, al., and Alciphr.1.11, dub. in Supp.Epigr.1.327.19 (Callatis, i A. D.); τὸ -ούμενον the retinue, Memn.2.4; fut. -ήσομαι POxy.58.24 (iii A. D.); but in S.El.1306, ὑπηρετοίην was rightly restored by Musgrave and Elmsl. for -οίμην.

German (Pape)

[Seite 1206] ein ὑπηρέτης sein; zunächst eigtl., rudern, πλοῖον ὑπὸ δύο ἀνθρώπων ὑπηρετεῖσθαι δυνάμενον D. Sic. 2, 55, wie Ath. V, 204; Ruderer- od. Matrosendienste thun, Sp., wie Ael. H. A. 13, 2. – Uebh. schwere Handdienste thun, u. allgem., dienen, behülflich sein, Thuc. 4, 108; Einem zu Gefallen leben, τινί, wie τοῖς τρόποις ὑπηρετεῖν Aesch. frg. 306; Ar. Ran. 1428; τῇ νόσῳ Soph. O. R. 217; δαίμονι El. 1298; Eur. oft; Her. 8, 41; τινὶ εἴς τι, 1, 109; auch c. accus. der Sache, Soph. Phil. 15; ὅτι χρημάτων ἕνεκα ὁτιοῦν ἂν ὁτῳοῦν ὑπηρετοῖ Plat. Conv. 185 a, vgl. Rep. I, 343 e, u. öfter; τὰ συμφέροντα Xen. Cyr. 1, 6, 39; τί τινι, An. 1, 9, 18; αὑτοῖς οὐχ ὑπηρετοῦσιν, sie sorgen nicht für ihr eigenes Wohl, Arist. pol. 5, 9. – Auch im med., Her. 1, 108; dah. τὸ ὑπηρετούμενον = die Dienerschaft, Memn. 2. – Pass. als Dienst geleistet werden, τὰ ἀπ' ἡμέων ἐς ὑμέας ὑπηρετέεται Her. 4, 139; Isocr. 3, 63. – Auch = gehorchen, Folge leisten; τῷ λόγῳ Plat. Tim. 70 d; ταῖς μαντείαις Legg. XI, 914 a; dem χαρίζεσθαι entsprechend, Xen. Cyr. 5, 1, 19. 1, 6, 10; vgl. S. Emp. adv. eth. 190.