ὑποδύω: Difference between revisions
ἐὰν ἐκπέσῃ τὸ σιδήριον καὶ αὐτὸς πρόσωπον ἐτάραξεν καὶ δυνάμεις δυναμώσει καὶ περισσεία τοῦ ἀνδρείου σοφία (Ecclesiastes 10:10, LXX version) → If the iron axe fails, and the man has furrowed his brow, he will gather his strength, and the redoubling of his manly vigor will be the wise thing.
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(podu/w | |Beta Code=u(podu/w | ||
|Definition=ὑποδύνω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">put on under</b>, κιθῶνας ὑποδύνειν τοῖσι εἵμασι <span class="bibl">Hdt.1.155</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">κίνδυνον ὑποδύνειν</b> <b class="b2">undergo</b> danger, <span class="bibl">Id.3.69</span>; ταῦτα ὑποδύνειν <span class="bibl">Id.7.10</span>.<b class="b3">θ</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">slip in under</b>, ὑποδύνουσι ὑπὸ τοὺς πίλους <span class="bibl">Id.4.75</span>: c. acc., <b class="b2">slip into, insinuate oneself into</b>, ὑπέδυνε τῶν Ἰώνων τὴν ἡγεμονίην <span class="bibl">Id.6.2</span>; τὸ δὶς παῖδες οἱ γέροντες ὑποδῦνον αὐτοὺς νύττει <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.64</span> O.: v. infr. <span class="bibl">11.1d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">slip from under</b>, ἧττον ἂν ὑποδύοι ὁ ἵππος <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.7</span> (the only place in which pres. Act. <b class="b3">ὑποδύω</b> is found). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> mostly in Med. ὑποδύομαι, fut. -δύσομαι <span class="bibl">Od.20.53</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Fr.</span>126</span> J.: aor. 1 <b class="b3">-εδυσάμην</b>, Ep. 3sg. -εδύσετο <span class="bibl">Od.4.570</span> (tm.): also aor. 2 Act. <b class="b3">-έδυν</b>, pf. <b class="b3">-δέδῡκα</b>:—<b class="b2">go</b> or <b class="b2">get under</b> or <b class="b2">down into</b>, c. acc., <b class="b3">ὑποδῦσα θαλάσσης κόλπον</b> <b class="b2">having plunged into</b>... <span class="bibl">Od. 4.435</span>, cf. <span class="bibl">570</span> (tm.), <span class="bibl">Il.18.145</span> (tm.); ὑ. ὑπὸ τὴν ζεύγλην <span class="bibl">Hdt.1.31</span>; ὑπὸ τὴν φοινικίδα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>735</span>; -δεδυκότος τοῦ ἄρθρου εἰς χωρίον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span> 10</span>; ὑ. ὑπὸ τῶν κεραμίδων <b class="b2">creep under</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>205</span>; <b class="b3">φέρει τιν' ὑποδεδυκότα</b> <b class="b2">underneath it</b>, like Odysseus under the ram of Polyphemus, ib. <span class="bibl">182</span>; ὑπὸ παντὶ λίθῳ σκορπίος ὑποδύεται <span class="title">Scol.</span>23; εἰς τὴν θάλατταν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herm.</span>71</span>: c. dat., ὑ. τῇ πέλτῃ <span class="bibl">Id.<span class="title">DMort.</span>27.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">put one's</b> feet <b class="b2">under</b> a shoe, <b class="b2">put on</b>, ἀνύσας ὑπόδῡθι τὰς Λακωνικάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1158</span>; <b class="b3">ὑποδύσασθαι . . δυσμενῆ καττύματα</b> ib.<span class="bibl">1159</span>; <b class="b3">ὑποδυσάμενος</b> ib.<span class="bibl">1168</span> (but in these places Scal. restored <b class="b3">ὑποδοῦ</b> (<b class="b3">ὑ. δ' ἀνύσας τι</b> Van Leeuwen), <b class="b3">ὑποδήσασθαι, -δησάμενος</b>, cf. ὑποδέω <span class="bibl">111.1</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> metaph., <b class="b2">put on</b> a character (because the actor's face was <b class="b2">put under</b> a mask), <b class="b3">ἡ κολακευτικὴ... ὑποδῦσα ὑπὸ ἕκαστον τῶν μορίων, προσποιεῖται εἶναι τοῦθ' ὅπερ ὑπέδυ</b> pretends to be the character which <b class="b2">it puts on</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 464c</span>; οἱ σοφισταὶ ταὐτὸν ὑποδύονται σχῆμα τῷ φιλοσόφῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1004b18</span>; ὑποδύεται ὑπὸ τὸ σχῆμα τὸ τῆς πολιτικῆς ἡ ῥητορική <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1356a27</span>; τὴν ἡδονὴν ὑποδύεται τὸ βλάπτον Ath.Med. ap. Orib. inc.<span class="bibl">23.25</span>; also <b class="b3">ὑ. τὸν Δία, τὴν Ἀθηνᾶν</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>33</span>: c. dat., προγόνων ἀρεταῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>1</span>, cf. <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span>36</span>; for <b class="b3">ὀνόματι ὑ. συμμάχων</b> in <span class="bibl">D.H.15.7</span>, <b class="b3">ὄνομα</b> is prob. cj. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> metaph., <b class="b2">insinuate oneself into favour with</b>, τὸν δῆμον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>32</span>, cf. <span class="bibl">57</span>: abs., <b class="b2">creep</b>, θαύματα καὶ τότε ὑπεδύετο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>967b</span>: v. supr. <span class="bibl">1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">come from under, come forth from</b>, θάμνων ὑπεδύσετο <span class="bibl">Od.6.127</span>: metaph., κακῶν ὑποδύσεαι <span class="bibl">20.53</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">go under so as to bear, bear on one's shoulders</b>, τὸν μὲν ἔπειθ' ὑποδύντε <span class="bibl">Il.8.332</span>, <span class="bibl">13.421</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">undergo</b> labour or toil, <b class="b2">take</b> it <b class="b2">on oneself</b>, c. acc., ὑπέδυσαν τὸν πόλεμον <span class="bibl">Hdt.4.120</span>, cf. supr. <span class="bibl">1.2</span>; <b class="b3">πόνον, κίνδυνον</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.12</span>, etc.; τὸν Ἀριστοφάνην <b class="b2">tackle</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>27</span>; <b class="b3">ὑ. αἰτίαν</b> <b class="b2">make oneself subject to</b>... <span class="bibl">D. 23.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> c. inf., <b class="b2">submit, undertake</b>, ὑποδύεσθαι διδάσκειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>14.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of feelings, <b class="b2">steal into</b> or <b class="b2">over</b> (cf. [[ὑφέρπω]]), τίς μ' ὑποδύεται πλευρὰς ὀδύνα; <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>842</span> (lyr.): rarely c. dat., <b class="b3">πᾶσιν δ' ὑπέδυ γόος</b> sorrow <b class="b2">stole upon</b> all, <span class="bibl">Od.10.398</span>; ἀλλά μοι ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη . . ὑπέδυ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1112</span> (lyr.); ὑποδύεται . . ταῖς ψυχαῖς ὁρμή <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>37</span>: abs., of diseases, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>4.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> abs., <b class="b2">slip</b> or <b class="b2">slink away</b>, <span class="bibl">D.25.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">submit to</b>, τισι Arr.<span class="title">Parth.Fr.</span>87 Roos; ὑποδύσεται τοῖς ἐκ Ῥωμαίων . . ἀξιουμένοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>126</span> J.: also c. acc., ὑπέδυσαν τὰ ἐπαγγελλόμενα Id.<span class="title">Fr.</span>3 J.; <b class="b3">μηκέτι τὸ εἱμαρμένον ἢ παρὸν δυσχερᾶναι ἢ μέλλον ὑποδύεσθαι</b> (sic cod. P) <span class="bibl">M.Ant.2.2</span> (vv. ll. <b class="b3">ἀπο-, ἀνα-</b>: <b class="b3">ὑπιδέσθαι</b> cj. Wilamowitz). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> abs., <b class="b3">ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες</b> <b class="b2">sunken, hollow</b> eyes, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>17</span>, <span class="title">Hippiatr.</span>34.</span> | |Definition=ὑποδύνω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">put on under</b>, κιθῶνας ὑποδύνειν τοῖσι εἵμασι <span class="bibl">Hdt.1.155</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">κίνδυνον ὑποδύνειν</b> <b class="b2">undergo</b> danger, <span class="bibl">Id.3.69</span>; ταῦτα ὑποδύνειν <span class="bibl">Id.7.10</span>.<b class="b3">θ</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">slip in under</b>, ὑποδύνουσι ὑπὸ τοὺς πίλους <span class="bibl">Id.4.75</span>: c. acc., <b class="b2">slip into, insinuate oneself into</b>, ὑπέδυνε τῶν Ἰώνων τὴν ἡγεμονίην <span class="bibl">Id.6.2</span>; τὸ δὶς παῖδες οἱ γέροντες ὑποδῦνον αὐτοὺς νύττει <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.64</span> O.: v. infr. <span class="bibl">11.1d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">slip from under</b>, ἧττον ἂν ὑποδύοι ὁ ἵππος <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.7</span> (the only place in which pres. Act. <b class="b3">ὑποδύω</b> is found). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> mostly in Med. ὑποδύομαι, fut. -δύσομαι <span class="bibl">Od.20.53</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Fr.</span>126</span> J.: aor. 1 <b class="b3">-εδυσάμην</b>, Ep. 3sg. -εδύσετο <span class="bibl">Od.4.570</span> (tm.): also aor. 2 Act. <b class="b3">-έδυν</b>, pf. <b class="b3">-δέδῡκα</b>:—<b class="b2">go</b> or <b class="b2">get under</b> or <b class="b2">down into</b>, c. acc., <b class="b3">ὑποδῦσα θαλάσσης κόλπον</b> <b class="b2">having plunged into</b>... <span class="bibl">Od. 4.435</span>, cf. <span class="bibl">570</span> (tm.), <span class="bibl">Il.18.145</span> (tm.); ὑ. ὑπὸ τὴν ζεύγλην <span class="bibl">Hdt.1.31</span>; ὑπὸ τὴν φοινικίδα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>735</span>; -δεδυκότος τοῦ ἄρθρου εἰς χωρίον <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span> 10</span>; ὑ. ὑπὸ τῶν κεραμίδων <b class="b2">creep under</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>205</span>; <b class="b3">φέρει τιν' ὑποδεδυκότα</b> <b class="b2">underneath it</b>, like Odysseus under the ram of Polyphemus, ib. <span class="bibl">182</span>; ὑπὸ παντὶ λίθῳ σκορπίος ὑποδύεται <span class="title">Scol.</span>23; εἰς τὴν θάλατταν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herm.</span>71</span>: c. dat., ὑ. τῇ πέλτῃ <span class="bibl">Id.<span class="title">DMort.</span>27.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">put one's</b> feet <b class="b2">under</b> a shoe, <b class="b2">put on</b>, ἀνύσας ὑπόδῡθι τὰς Λακωνικάς <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1158</span>; <b class="b3">ὑποδύσασθαι . . δυσμενῆ καττύματα</b> ib.<span class="bibl">1159</span>; <b class="b3">ὑποδυσάμενος</b> ib.<span class="bibl">1168</span> (but in these places Scal. restored <b class="b3">ὑποδοῦ</b> (<b class="b3">ὑ. δ' ἀνύσας τι</b> Van Leeuwen), <b class="b3">ὑποδήσασθαι, -δησάμενος</b>, cf. ὑποδέω <span class="bibl">111.1</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> metaph., <b class="b2">put on</b> a character (because the actor's face was <b class="b2">put under</b> a mask), <b class="b3">ἡ κολακευτικὴ... ὑποδῦσα ὑπὸ ἕκαστον τῶν μορίων, προσποιεῖται εἶναι τοῦθ' ὅπερ ὑπέδυ</b> pretends to be the character which <b class="b2">it puts on</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 464c</span>; οἱ σοφισταὶ ταὐτὸν ὑποδύονται σχῆμα τῷ φιλοσόφῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1004b18</span>; ὑποδύεται ὑπὸ τὸ σχῆμα τὸ τῆς πολιτικῆς ἡ ῥητορική <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.</span>1356a27</span>; τὴν ἡδονὴν ὑποδύεται τὸ βλάπτον Ath.Med. ap. Orib. inc.<span class="bibl">23.25</span>; also <b class="b3">ὑ. τὸν Δία, τὴν Ἀθηνᾶν</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>33</span>: c. dat., προγόνων ἀρεταῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>1</span>, cf. <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span>36</span>; for <b class="b3">ὀνόματι ὑ. συμμάχων</b> in <span class="bibl">D.H.15.7</span>, <b class="b3">ὄνομα</b> is prob. cj. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> metaph., <b class="b2">insinuate oneself into favour with</b>, τὸν δῆμον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>32</span>, cf. <span class="bibl">57</span>: abs., <b class="b2">creep</b>, θαύματα καὶ τότε ὑπεδύετο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>967b</span>: v. supr. <span class="bibl">1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">come from under, come forth from</b>, θάμνων ὑπεδύσετο <span class="bibl">Od.6.127</span>: metaph., κακῶν ὑποδύσεαι <span class="bibl">20.53</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">go under so as to bear, bear on one's shoulders</b>, τὸν μὲν ἔπειθ' ὑποδύντε <span class="bibl">Il.8.332</span>, <span class="bibl">13.421</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b2">undergo</b> labour or toil, <b class="b2">take</b> it <b class="b2">on oneself</b>, c. acc., ὑπέδυσαν τὸν πόλεμον <span class="bibl">Hdt.4.120</span>, cf. supr. <span class="bibl">1.2</span>; <b class="b3">πόνον, κίνδυνον</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.12</span>, etc.; τὸν Ἀριστοφάνην <b class="b2">tackle</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>27</span>; <b class="b3">ὑ. αἰτίαν</b> <b class="b2">make oneself subject to</b>... <span class="bibl">D. 23.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> c. inf., <b class="b2">submit, undertake</b>, ὑποδύεσθαι διδάσκειν <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>14.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of feelings, <b class="b2">steal into</b> or <b class="b2">over</b> (cf. [[ὑφέρπω]]), τίς μ' ὑποδύεται πλευρὰς ὀδύνα; <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>842</span> (lyr.): rarely c. dat., <b class="b3">πᾶσιν δ' ὑπέδυ γόος</b> sorrow <b class="b2">stole upon</b> all, <span class="bibl">Od.10.398</span>; ἀλλά μοι ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη . . ὑπέδυ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1112</span> (lyr.); ὑποδύεται . . ταῖς ψυχαῖς ὁρμή <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>37</span>: abs., of diseases, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>4.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> abs., <b class="b2">slip</b> or <b class="b2">slink away</b>, <span class="bibl">D.25.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">submit to</b>, τισι Arr.<span class="title">Parth.Fr.</span>87 Roos; ὑποδύσεται τοῖς ἐκ Ῥωμαίων . . ἀξιουμένοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>126</span> J.: also c. acc., ὑπέδυσαν τὰ ἐπαγγελλόμενα Id.<span class="title">Fr.</span>3 J.; <b class="b3">μηκέτι τὸ εἱμαρμένον ἢ παρὸν δυσχερᾶναι ἢ μέλλον ὑποδύεσθαι</b> (sic cod. P) <span class="bibl">M.Ant.2.2</span> (vv. ll. <b class="b3">ἀπο-, ἀνα-</b>: <b class="b3">ὑπιδέσθαι</b> cj. Wilamowitz). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> abs., <b class="b3">ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες</b> <b class="b2">sunken, hollow</b> eyes, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tim.</span>17</span>, <span class="title">Hippiatr.</span>34.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1216.png Seite 1216]] (s. δύω), darunter ziehen, gew. med. mit aor. II. u. perf. act., = [[ὑποδύνω]], unterziehen, unten anziehen, z. B. Schuhe, ὑπόδυθι τὰς Λακωνικάς Ar. Vesp. 1158; ὑποδυσάμενος 1168; ὑποδύσασθαι καττύματα 1160; untertauchen, hinunter schleichen, darunter gehen, sich bücken, τὸν μὲν ἔπειθ' ὑποδύντε δύω [[ἐρίηρες]] ἑταῖροι φερέτην Il. 8, 332, nachdem sie sich gebückt und unter ihn gestellt hatten, um ihn aufzuheben und zu tragen, wie 13, 421; vgl. ὑποδύντε μάλ' ὦκα νεκρὸν ἀείραντες φέρετ' ἐκ πόνου 17, 717 (Luc. Demon. 61); ἥγ' ὑποδῦσα θαλάσσης εὐρέα κόλπον Od. 4, 435, nachdem sie untergetaucht war; vgl. Il. 18, 145; auch ὑπέδυ πέτραν, Plut. Thes. 6; [[τίς]] μ' ὑποδύεται πλευρὰς ὀδύνα; Aesch. Eum. 806, vgl. 837; seltener c. dat., πᾶσιν δ' [[ἱμερόεις]] ὑπέδυ [[γόος]] Od. 10, 398, bei Allen schlich sich Trauer ein; ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζεύγλην Her. 1, 31, wie übertr., ὑποδῦσα ὑπὸ ἕκαστον τῶν μορίων (ἡ κολακευτική) Plat. Gorg. 464 c; ὑπὸ κλίνην Dem. 22, 53; ὑποδύεται ὑπὸ λίθῳ Jac. Scol. 15; auch ὑπό τινος, Ar. Vesp. 206; εἴς τι, Jac. Ach. Tat. p. 617. – Anders aber ist θάμνων ὑπεδύσετο Od. 6, 127, er tauchte darunter hervor, kam darunter hervor, wie übertr., κακῶν ὑποδύσεαι [[ἤδη]] 20, 53. – Dah. ohne Casus, sich einer Sache entziehen, sich davonmachen, flüchten, ὑποδύει παρὰ [[ταῦτα]] Dem. 25, 28, du schleichst dich daneben weg. – Uebertr. = sich einer Sache unterziehen, bes. eine Arbeit, eine Mühe übernehmen, εἰ δὲ μὴ ἑκόντες ὑπέδυσαν τὸν πόλεμον Her. 4, 120; ἐθελονταὶ ὑπέδυσαν ποινὴν τῖσαι Ξέρξῃ 7, 134; Xen. Oec. 14, 3; κίνδυνον Cyr. 1, 5, 12. 3, 3, 15; πῶς οὖν τοῦθ' ὑπέδυ Dem. 24, 157; τὴν διὰ τοῦ ψηφίσματος αἰτίαν ὑποδύσεσθαι, 23, 12; τὴν πρᾶξιν ὑποδύεσθαι Pol. 2, 21, 9. – Dah. ὑποδύεσθαί τινα, sich bei Einem einschmeicheln oder ihm listig beizukommen suchen, [[ἀλλά]] μοι ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη δολερᾶς ὑπέδυ φρενός Soph. Phil. 1099; [[προσωπεῖον]] ὑποδῦναι, unter eine Larve kriechen, eine Larve annehmen, Sp.; auch gradezu τὸν Ἀριστοφάνη ὑποδέδυκας, Luc. adv. ind. 27. – Ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες, eingefallene Augen, Luc. Tim. 17. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ὑποδύνω,
A put on under, κιθῶνας ὑποδύνειν τοῖσι εἵμασι Hdt.1.155. 2 metaph., κίνδυνον ὑποδύνειν undergo danger, Id.3.69; ταῦτα ὑποδύνειν Id.7.10.θ. 3 intr., slip in under, ὑποδύνουσι ὑπὸ τοὺς πίλους Id.4.75: c. acc., slip into, insinuate oneself into, ὑπέδυνε τῶν Ἰώνων τὴν ἡγεμονίην Id.6.2; τὸ δὶς παῖδες οἱ γέροντες ὑποδῦνον αὐτοὺς νύττει Phld.Lib.p.64 O.: v. infr. 11.1d. 4 slip from under, ἧττον ἂν ὑποδύοι ὁ ἵππος X.Eq.8.7 (the only place in which pres. Act. ὑποδύω is found). II mostly in Med. ὑποδύομαι, fut. -δύσομαι Od.20.53, Arr.Fr.126 J.: aor. 1 -εδυσάμην, Ep. 3sg. -εδύσετο Od.4.570 (tm.): also aor. 2 Act. -έδυν, pf. -δέδῡκα:—go or get under or down into, c. acc., ὑποδῦσα θαλάσσης κόλπον having plunged into... Od. 4.435, cf. 570 (tm.), Il.18.145 (tm.); ὑ. ὑπὸ τὴν ζεύγλην Hdt.1.31; ὑπὸ τὴν φοινικίδα Ar.Pl.735; -δεδυκότος τοῦ ἄρθρου εἰς χωρίον Hp.Art. 10; ὑ. ὑπὸ τῶν κεραμίδων creep under, Ar.V.205; φέρει τιν' ὑποδεδυκότα underneath it, like Odysseus under the ram of Polyphemus, ib. 182; ὑπὸ παντὶ λίθῳ σκορπίος ὑποδύεται Scol.23; εἰς τὴν θάλατταν Luc. Herm.71: c. dat., ὑ. τῇ πέλτῃ Id.DMort.27.3. b put one's feet under a shoe, put on, ἀνύσας ὑπόδῡθι τὰς Λακωνικάς Ar.V.1158; ὑποδύσασθαι . . δυσμενῆ καττύματα ib.1159; ὑποδυσάμενος ib.1168 (but in these places Scal. restored ὑποδοῦ (ὑ. δ' ἀνύσας τι Van Leeuwen), ὑποδήσασθαι, -δησάμενος, cf. ὑποδέω 111.1). c metaph., put on a character (because the actor's face was put under a mask), ἡ κολακευτικὴ... ὑποδῦσα ὑπὸ ἕκαστον τῶν μορίων, προσποιεῖται εἶναι τοῦθ' ὅπερ ὑπέδυ pretends to be the character which it puts on, Pl.Grg. 464c; οἱ σοφισταὶ ταὐτὸν ὑποδύονται σχῆμα τῷ φιλοσόφῳ Arist.Metaph.1004b18; ὑποδύεται ὑπὸ τὸ σχῆμα τὸ τῆς πολιτικῆς ἡ ῥητορική Id.Rh.1356a27; τὴν ἡδονὴν ὑποδύεται τὸ βλάπτον Ath.Med. ap. Orib. inc.23.25; also ὑ. τὸν Δία, τὴν Ἀθηνᾶν, Luc.Pisc.33: c. dat., προγόνων ἀρεταῖς Plu.Arat.1, cf. Gal.Thras.36; for ὀνόματι ὑ. συμμάχων in D.H.15.7, ὄνομα is prob. cj. d metaph., insinuate oneself into favour with, τὸν δῆμον Plu.Cat.Mi.32, cf. 57: abs., creep, θαύματα καὶ τότε ὑπεδύετο Pl.Lg.967b: v. supr. 1.3. 2 c. gen., come from under, come forth from, θάμνων ὑπεδύσετο Od.6.127: metaph., κακῶν ὑποδύσεαι 20.53. 3 go under so as to bear, bear on one's shoulders, τὸν μὲν ἔπειθ' ὑποδύντε Il.8.332, 13.421. b metaph., undergo labour or toil, take it on oneself, c. acc., ὑπέδυσαν τὸν πόλεμον Hdt.4.120, cf. supr. 1.2; πόνον, κίνδυνον, X.Cyr.1.5.12, etc.; τὸν Ἀριστοφάνην tackle, Luc.Ind.27; ὑ. αἰτίαν make oneself subject to... D. 23.12. c c. inf., submit, undertake, ὑποδύεσθαι διδάσκειν X.Oec.14.3. 4 of feelings, steal into or over (cf. ὑφέρπω), τίς μ' ὑποδύεται πλευρὰς ὀδύνα; A.Eu.842 (lyr.): rarely c. dat., πᾶσιν δ' ὑπέδυ γόος sorrow stole upon all, Od.10.398; ἀλλά μοι ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη . . ὑπέδυ S.Ph.1112 (lyr.); ὑποδύεται . . ταῖς ψυχαῖς ὁρμή Luc.Anach.37: abs., of diseases, X.Eq.4.2. 5 abs., slip or slink away, D.25.28. 6 submit to, τισι Arr.Parth.Fr.87 Roos; ὑποδύσεται τοῖς ἐκ Ῥωμαίων . . ἀξιουμένοις Id.Fr.126 J.: also c. acc., ὑπέδυσαν τὰ ἐπαγγελλόμενα Id.Fr.3 J.; μηκέτι τὸ εἱμαρμένον ἢ παρὸν δυσχερᾶναι ἢ μέλλον ὑποδύεσθαι (sic cod. P) M.Ant.2.2 (vv. ll. ἀπο-, ἀνα-: ὑπιδέσθαι cj. Wilamowitz). 7 abs., ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες sunken, hollow eyes, Luc. Tim.17, Hippiatr.34.
German (Pape)
[Seite 1216] (s. δύω), darunter ziehen, gew. med. mit aor. II. u. perf. act., = ὑποδύνω, unterziehen, unten anziehen, z. B. Schuhe, ὑπόδυθι τὰς Λακωνικάς Ar. Vesp. 1158; ὑποδυσάμενος 1168; ὑποδύσασθαι καττύματα 1160; untertauchen, hinunter schleichen, darunter gehen, sich bücken, τὸν μὲν ἔπειθ' ὑποδύντε δύω ἐρίηρες ἑταῖροι φερέτην Il. 8, 332, nachdem sie sich gebückt und unter ihn gestellt hatten, um ihn aufzuheben und zu tragen, wie 13, 421; vgl. ὑποδύντε μάλ' ὦκα νεκρὸν ἀείραντες φέρετ' ἐκ πόνου 17, 717 (Luc. Demon. 61); ἥγ' ὑποδῦσα θαλάσσης εὐρέα κόλπον Od. 4, 435, nachdem sie untergetaucht war; vgl. Il. 18, 145; auch ὑπέδυ πέτραν, Plut. Thes. 6; τίς μ' ὑποδύεται πλευρὰς ὀδύνα; Aesch. Eum. 806, vgl. 837; seltener c. dat., πᾶσιν δ' ἱμερόεις ὑπέδυ γόος Od. 10, 398, bei Allen schlich sich Trauer ein; ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζεύγλην Her. 1, 31, wie übertr., ὑποδῦσα ὑπὸ ἕκαστον τῶν μορίων (ἡ κολακευτική) Plat. Gorg. 464 c; ὑπὸ κλίνην Dem. 22, 53; ὑποδύεται ὑπὸ λίθῳ Jac. Scol. 15; auch ὑπό τινος, Ar. Vesp. 206; εἴς τι, Jac. Ach. Tat. p. 617. – Anders aber ist θάμνων ὑπεδύσετο Od. 6, 127, er tauchte darunter hervor, kam darunter hervor, wie übertr., κακῶν ὑποδύσεαι ἤδη 20, 53. – Dah. ohne Casus, sich einer Sache entziehen, sich davonmachen, flüchten, ὑποδύει παρὰ ταῦτα Dem. 25, 28, du schleichst dich daneben weg. – Uebertr. = sich einer Sache unterziehen, bes. eine Arbeit, eine Mühe übernehmen, εἰ δὲ μὴ ἑκόντες ὑπέδυσαν τὸν πόλεμον Her. 4, 120; ἐθελονταὶ ὑπέδυσαν ποινὴν τῖσαι Ξέρξῃ 7, 134; Xen. Oec. 14, 3; κίνδυνον Cyr. 1, 5, 12. 3, 3, 15; πῶς οὖν τοῦθ' ὑπέδυ Dem. 24, 157; τὴν διὰ τοῦ ψηφίσματος αἰτίαν ὑποδύσεσθαι, 23, 12; τὴν πρᾶξιν ὑποδύεσθαι Pol. 2, 21, 9. – Dah. ὑποδύεσθαί τινα, sich bei Einem einschmeicheln oder ihm listig beizukommen suchen, ἀλλά μοι ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη δολερᾶς ὑπέδυ φρενός Soph. Phil. 1099; προσωπεῖον ὑποδῦναι, unter eine Larve kriechen, eine Larve annehmen, Sp.; auch gradezu τὸν Ἀριστοφάνη ὑποδέδυκας, Luc. adv. ind. 27. – Ὀφθαλμοὶ ὑποδεδυκότες, eingefallene Augen, Luc. Tim. 17.